Перевод "как он чувствовал" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

он - перевод :
He

как - перевод :
How

как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :
ключевые слова : After Before Where Said Then Guilty Felt Feeling Knew

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он чувствовал себя как дома.
He felt at home.
Том чувствовал, что он не такой, как другие дети.
Tom felt different from the other children.
Он сказал мне, что знает, как я себя чувствовал.
He told me he knew how I felt.
Я думаю, он чувствовал себя, как бы под нападением.
I think he felt very,
Он чувствовал себя несчастным.
He felt miserable.
Он чувствовал себя уставшим.
He felt tired.
Он нехорошо себя чувствовал.
He was not feeling well.
Он чувствовал, что стареет.
He felt that he was getting old.
Он чувствовал себя преданным.
He felt like he'd been betrayed.
Как чувствовал себя сегодня?
How do you feel today?
Как Том себя чувствовал?
How did Tom feel?
Он чувствовал себя смертельно оскорблённым.
He felt utterly humiliated.
Он чувствовал себя очень одиноким.
He felt very lonely.
Он чувствовал боль в спине.
He felt a pain in his back.
Он чувствовал себя слегка виноватым.
He felt a little guilty.
Он чувствовал, что его используют.
He felt that he was being used.
Фома чувствовал, что он стареет.
Tom felt that he was getting old.
Он чувствовал боль в боку.
He felt a pain in his side.
Это он себя плохо чувствовал.
He's not so well.
Может, он плохо себя чувствовал?
Maybe he was feeling sick.
Как бы ты себя чувствовал?
How would you feel?
Том чувствовал себя как дома.
Tom felt at home.
Я не чувствовал себя, как обычно , написал он в мае прошлого года.
I have not felt myself, he wrote in May that year.
Он чувствовал к нему только гадливость.
He felt nothing for it but repulsion.
Он объелся и чувствовал себя плохо.
He fell ill because he ate too much.
Он чувствовал себя потерянным и стесненным.
He felt lost and uncomfortable.
Он не чувствовал никаких угрызений совести.
He did not have any qualm of conscience.
Том чувствовал, что он обязан помочь.
Tom felt obligated to help.
Я чувствовал, что он чтото замышляет.
I had a feeling he was planning something
Могу представить, как ты себя чувствовал.
I can imagine how you felt.
Я понимаю, как ты себя чувствовал.
I understand how you felt.
Ты знаешь, как я чувствовал себя?
You know how I feel?
Как говорит моя старушка, Я чувствовал .
Like my old lady says, I had a feeling.
Медитируй, как Христос. Когда он был пригвожден к ресту, он чувствовал любовь, и никакой боли
Meditate like Christ, when He was nailed to the Cross, he felt love, no pain.
Все ждали, когда он кончит, и он чувствовал это.
Everybody waited for him to finish and he was conscious of it.
Он чувствовал, что солнце приближалось к нему.
He felt the sun approaching him.
А это будет скоро, он это чувствовал.
And he felt that that would be soon.
Он чувствовал, что должен что то сказать.
He felt he had to say something.
Он чувствовал, что у него нет выбора.
He felt he didn't have a choice.
Он не чувствовал препятствие на этот счет.
He felt no handicap on that score.
Кроме того, он чувствовал себя относительно содержания.
Besides he felt relatively content.
Чтобы ты чувствовал, будь он твоим сыном?
How would you feel if it were your own son?
Ну, я просто чувствовал, что он умер.
Well, I just felt he was dead.
Он не чувствовал запах ветра и волн.
He did not feel the wind or smell the salt air.
Богатый купец чувствовал, как приближается час смерти.
The rich merchant felt the hour of his death approaching.

 

Похожие Запросы : он чувствовал - он чувствовал - как он чувствовал себя - чувствовал как - он чувствовал, что - он чувствовал себя - чувствовал, как будто - чувствовал - чувствовал - как он - как он - как он - как он - он чувствовал себя прекрасно