Перевод "как посторонний" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

посторонний - перевод : как - перевод :
How

как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :
ключевые слова : After Before Stranger Outsider Intruder Intruder Alert

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том посторонний.
Tom is an outsider.
Ты здесь посторонний.
You've got your weekend pass.
Их украл не посторонний.
The robbery was committed from inside.
Я видел, как в тот дом входил какой то посторонний человек.
I saw a stranger enter that house.
И никто посторонний нас не увидит.
And no one can see us... but ourselves.
В этот раз посторонний человек выбирал температуру.
Now somebody else makes it hot or cold.
Сегодня умерла мама . Так начинается роман Посторонний Альбера Камю.
Today my mother died. That's how the book The Stranger, by Albert Camus, begins.
Посторонний запах любой запах или привкус, не характерный для продукта.
Reservation by the Netherlands, which is in favour of a maximum moisture content of 6.0 per cent.
В следующий раз, услышав лягушачую колыбельную, не воспринимайте её как посторонний шум, а примите как зов помощи, подаваемый с помощью гармоничного кваканья.
The next time you listen to that nighttime lullaby, don't think of it as just another background noise, hear it as a call for help, sung in perfect croaking harmony.
Простите, я хоть и посторонний, но всё таки позвольте мне сказать слово, пожалуйста.
Excuse me, though I'm a stranger, please let me get a word in.
Он сын иммигрантов, посторонний человек, чьё восхождение на вершину является наглядным доказательством французской открытости.
He is the son of immigrants, the outsider whose rise to the top is living proof of French openness.
Никто посторонний не должен есть святыни поселившийся у священника и наемник не должен есть святыни
'No stranger shall eat of the holy thing a foreigner living with the priests, or a hired servant, shall not eat of the holy thing.
Никто посторонний не должен есть святыни поселившийся у священника и наемник не должен есть святыни
There shall no stranger eat of the holy thing a sojourner of the priest, or an hired servant, shall not eat of the holy thing.
Это немаловажный и не посторонний вопрос с точки зрения национальной безопасности и стабильности многих стран.
This is not a minor or a side issue from the point of view of the national security and stability of many countries.
Учитывая сложность острова, а также восприимчивость киприотов, было бы глупым, чтобы кто то посторонний пытался заложить основы будущего урегулирования.
Given the island s complexity, and Cypriot sensitivity, it would be foolish for an outsider to try to sketch any future settlement. It would, however, seem safe to summarize certain elements at the outset.
Учитывая сложность острова, а также восприимчивость киприотов, было бы глупым, чтобы кто то посторонний пытался заложить основы будущего урегулирования.
Given the island s complexity, and Cypriot sensitivity, it would be foolish for an outsider to try to sketch any future settlement.
Аарону же и сынам его поручи, чтобы они наблюдали священническуюдолжность свою а если приступит кто посторонний, предан будет смерти.
You shall appoint Aaron and his sons, and they shall keep their priesthood. The stranger who comes near shall be put to death.
Аарону же и сынам его поручи, чтобы они наблюдали священническуюдолжность свою а если приступит кто посторонний, предан будет смерти.
And thou shalt appoint Aaron and his sons, and they shall wait on their priest's office and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
Приведите хоть одну причину, по которой я, посторонний человек... должен сделать предложение вам, абсолютно посторонней женщине... в это время дня?
Can you think of one good reason why I, a strange man... should be interested in proposing to you, a mighty strange woman... and at this hour of the day?
ибо чрез это совершено очищение для вручения им священства и для посвящения их посторонний не должен есть сего , ибо это святыня
They shall eat those things with which atonement was made, to consecrate and sanctify them but a stranger shall not eat of it, because they are holy.
ибо чрез это совершено очищение для вручения им священства и для посвящения их посторонний не должен есть сего , ибо это святыня
And they shall eat those things wherewith the atonement was made, to consecrate and to sanctify them but a stranger shall not eat thereof, because they are holy.
Пусть они будут при тебе и отправляют службу в скинии собрания, все работы по скинии а посторонний не должен приближаться к вам.
They shall be joined to you, and keep the responsibility of the Tent of Meeting, for all the service of the Tent and a stranger shall not come near to you.
Пусть они будут при тебе и отправляют службу в скинии собрания, все работы по скинии а посторонний не должен приближаться к вам.
And they shall be joined unto thee, and keep the charge of the tabernacle of the congregation, for all the service of the tabernacle and a stranger shall not come nigh unto you.
Одно дело смотреть через плечо друга в 3 утра, когда она проползает через Resident Evil, и совсем другое смотреть, как какой то посторонний человек получает 20 выстрелов в голову подряд в Call of Duty.
It's one thing to look over your friend's shoulder at 3 in the morning as she creeps through Resident Evil, and quite another to watch some rando get 20 headshots in a row in Call of Duty.
в память сынам Израилевым, чтобы никто посторонний, который не отсемени Аарона, не приступал приносить курение пред лице Господне, и небыло с ним, что с Кореем и сообщниками его, как говорил ему Господь чрез Моисея.
to be a memorial to the children of Israel, to the end that no stranger, who isn't of the seed of Aaron, comes near to burn incense before Yahweh that he not be as Korah, and as his company as Yahweh spoke to him by Moses.
в память сынам Израилевым, чтобы никто посторонний, который не отсемени Аарона, не приступал приносить курение пред лице Господне, и небыло с ним, что с Кореем и сообщниками его, как говорил ему Господь чрез Моисея.
To be a memorial unto the children of Israel, that no stranger, which is not of the seed of Aaron, come near to offer incense before the LORD that he be not as Korah, and as his company as the LORD said to him by the hand of Moses.
По ночами группы патрулировали город и леса, встречались у костров, чтобы обсудить дальнейшие действия и удостовериться, что никто посторонний не вмешивается в дела общины.
They implemented a neighbourhood watch system with groups patrolling both the town and the mountain forests, and they met around bonfires to forge pacts and ensure that nobody outside the community interfered in its administration.
Статистическая служба, имеющая свой собственный вычислительный центр, может гарантировать конфиденциальность данных, т.к. никто посторонний не имеет к ним доступа без особого на то разрешения.
A statistical office that has its own computer centre can guarantee confidentiality of data as no unauthorised access is permitted from the outside.
и когда надобно переносить скинию, пусть поднимаютее левиты, и когда надобно остановиться скинии, пусть ставят ее левиты а если приступит кто посторонний, предан будет смерти.
When the tabernacle is to move, the Levites shall take it down and when the tabernacle is to be set up, the Levites shall set it up. The stranger who comes near shall be put to death.
и когда надобно переносить скинию, пусть поднимаютее левиты, и когда надобно остановиться скинии, пусть ставят ее левиты а если приступит кто посторонний, предан будет смерти.
And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
Но разные люди говорят по разному, а также может присутствовать посторонний фоновый шум, и таким образом раскодирование этих сигналов и превращение их обратно в речь сложный процесс.
But different speakers speak differently, and there might be background noise, so decoding this back into speech is challenging.
Посторонний человек, сознательно или бессознательно, всегда потенциальный или частичный изгнанник, а все настоящие писатели вечные изгнанники из этого мира, даже когда они, подобно Прусту, лишь изредка выходят из дома.
The stranger consciously or unconsciously is always a potential or partial exile and all real writers are perpetual exiles from this world, even when, like Proust, they hardly leave their rooms.
Это столь закрытое заведение, что до сих пор ни один посторонний не был допущен внутрь, несмотря на то, что конгрессмены из года в год строчат письма с просьбой допустить сюда съемочную группу.
This is as close as we were permitted to get to the depository despite years of letters from members of Congress to allow our film crew inside.
А с передней стороны скинии, к востоку пред скиниею собрания, должны ставить стан Моисей и Аарон и сыны его, которым вверено хранение святилища за сынов Израилевых а если приступит кто посторонний, предан будет смерти.
Those who encamp before the tabernacle eastward, in front of the Tent of Meeting toward the sunrise, shall be Moses, and Aaron and his sons, keeping the requirements of the sanctuary for the duty of the children of Israel. The stranger who comes near shall be put to death.
А с передней стороны скинии, к востоку пред скиниею собрания, должны ставить стан Моисей и Аарон и сыны его, которым вверено хранение святилища за сынов Израилевых а если приступит кто посторонний, предан будет смерти.
But those that encamp before the tabernacle toward the east, even before the tabernacle of the congregation eastward, shall be Moses, and Aaron and his sons, keeping the charge of the sanctuary for the charge of the children of Israel and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
Великобритания, чье новое правительство с консервативным большинством пообещало провести референдум по членству в Европейском Союзе в конце 2017 года, или возможно даже в следующем году, уже не такой посторонний игрок, которым она когда то казалась.
The United Kingdom, whose new majority Conservative government has pledged to hold a referendum on European Union membership by the end of 2017, perhaps even next year, is not the outlier that it is often portrayed as being.
и ты и сыны твои с тобою наблюдайте священство ваше во всем, что принадлежит жертвеннику и что внутри за завесою, и служите вам даю Я в дар службу священства, а посторонний, приступивший, предан будет смерти.
You and your sons with you shall keep your priesthood for everything of the altar, and for that within the veil and you shall serve I give you the priesthood as a service of gift and the stranger who comes near shall be put to death.
и ты и сыны твои с тобою наблюдайте священство ваше во всем, что принадлежит жертвеннику и что внутри за завесою, и служите вам даю Я в дар службу священства, а посторонний, приступивший, предан будет смерти.
Therefore thou and thy sons with thee shall keep your priest's office for every thing of the altar, and within the vail and ye shall serve I have given your priest's office unto you as a service of gift and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
Я знаю вас за истинно великодушного человека, сказала Бетси, остановившись в маленькой гостиной и особенно крепко пожимая ему еще раз руку. Я посторонний человек, но я так люблю ее и уважаю вас, что я позволяю себе совет.
I know you to be a really high minded man,' said Betsy, stopping short in the little sitting room and once again pressing his hand with peculiar warmth. 'I am only an outsider, but am so fond of her and respect you so much that I will take the liberty of advising you.
Когда же она увидела его, то испугалась, потому что она находилась далеко от своей семьи и остальных людей. Около нее не было дорогих и любимых ею людей, и поэтому она испугалась того, что посторонний мужчина может причинить ей зло и покуситься на ее честь.
(Angel Jibreel peace be upon him.)
Как, как, как, как...
How, how, how, how.
Как, как, как?
How how how?
как пот, как сопли, как слезы, как уйти.
Like sweat, like snot, like tears as leave.
Как как
How like a
Как, как?
How, how?

 

Похожие Запросы : посторонний материал - посторонний свет - Посторонний запах - посторонний источник - посторонний шум - посторонний художник - посторонний предмет мусора - как - как - как - как - как