Перевод "как правило не" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

как - перевод :
How

как - перевод : не - перевод :
Not

правило - перевод : как - перевод : как - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : как - перевод :
ключевые слова : After Before Worry Rule Tend Rule Policy Usually

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Как правило, я не пью.
As a rule, I don't drink.
Референдумы тут, как правило, не причем.
It is not ordinarily a matter of referendum.
Там им, как правило, не рады.
They are not usually welcomed there.
Я, как правило, никого не жду.
I don't usually wait for anybody.
Чего, как правило, предпринимателям не хватает?
What is typically the thing that entrepreneurs lack?
Люди, как правило, не любят конфронтацию.
Humans generally don't like confrontation.
Как правило, их не помещают в тюрьмы.
As a rule, they are not housed in prisons.
служебной деятельности, как правило, не должны оспариваться
ratings per se should not normally be rebuttable or
Как правило, большинство из них не выживает.
A majority of them will die, of course.
Но, как правило, так не бывает, верно?
But that doesn't happen most of the time, right?
Как лояльный партнер женщина, как правило, очень лояльно, не
How loyal partner woman is usually very loyal is not doing anything wrong. We're not talking about cheating
Мужчины, как правило
Men usually
Как правило, животные.
Generally, they're called animals.
Мужчины, как правило, не интересуются фигурным катанием так, как женщины.
Men aren't usually as interested in figure skating as women are.
И, как правило, они не разрешают делать это.
So they don't normally let you do that.
Поэтому, как правило, в учебники они не попадают.
Given this, they are largely excluded from textbooks.
Во взрослой стадии веснянки, как правило, не питаются.
Some do not feed at all, but those that do are herbivorous.
Как правило, участие в ARG не требует оплаты.
Games take place in real time and are not replayable.
Туристы, как правило, не останавливаются в этом городе.
As such, little of the original city remains today.
Общественность, как правило, не допускается посмотреть на казнь.
The public is generally not allowed to view the execution.
1 1.4 Как правило, настоящие Рекомендации не применяются
1 1.4 In general, these Recommendations shall not apply to
Сейчас, как правило, дело обстоит уже не так.
This is no longer generally the case.
Как правило, это студенты, никогда не видевшие пустыни.
They're usually students who've never seen a desert.
Как правило, это не в силах базы данных.
Which is normally not the strength of the database.
Поэтому, как правило, они этого делать не разрешают.
So they don't normally let you do that.
Как правило, первый этап не требует больших инвестиций
This phase generally requires low investment a second phase builds on the improvements achieved during the first phase.
Апелляции, как правило, отклоняются.
Appeals, when filed, are routinely rejected.
Студенты, как правило, усердны.
The students are for the most part diligent.
Продавцы, как правило, болтливы.
Salesmen are usually fast talkers.
Жизнь, как правило, нелогична.
Life is most often illogical.
Как правило, это включает
This generally involves
Взрослые, как правило, важные.
Adults, on the whole, are solemn.
Клапаны, как правило, двустворчатые.
You have these valves come together we make it very clear, but making the two sides touch.
Он, как правило, независим.
He's usually detached.
Эти места, как правило, не так хорошо защищены, как ядерные объекты.
These locations are generally not as well protected as nuclear facilities.
Как далеко ты заходишь, как правило?
How far do you go, as a rule?
Эта вода, как правило, не совсем безопасна для питья.
This water is typically not altogether safe to drink.
Как правило, если терм не найден, выполняются альтернативные действия.
Typically, if the term does not exist, alternate action is taken.
Такая увязка в развивающихся странах, как правило, не отсутствует.
Such a linkage is not generally found in most developing countries.
Как правило, офицеры полиции не хотят работать в тюрьмах.
Normally police officers don't want to do prison.
Но результат, как правило, обратный.
But the outcome is typically otherwise.
Как правило, она встаёт рано.
As a rule, she is an early riser.
Англичане, как правило, консервативные люди.
The English are generally a conservative people.
Мужчины, как правило, выше женщин.
Generally, men are taller than women.
Том, как правило, платит наличными.
Tom usually pays for everything in cash.

 

Похожие Запросы : как правило, не - как правило, не - как правило, не - как правило, не - как правило, не - как правило, не - как правило, не - как правило, не - как правило, не - как правило, не - как правило, не - как правило, не - как правило, не - как правило, - как правило,