Перевод "как правило нездоровым" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

как - перевод :
How

как - перевод : правило - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том выглядит нездоровым.
Tom looks sick.
Или который был самым нездоровым в прошлом году.
Or it was last year.
Это будет нездоровым и сделает трансатлантическое соединение неустойчивым.
This would be unhealthy and make the transatlantic compound unsustainable.
Этот подход является как нездоровым, так и незрелым, и все же не обязательно очень разрушительным.
This approach is both unhealthy and immature, yet not necessarily very damaging.
Том выглядел нездоровым, после того как съел что то не то на вечеринке у Мэри.
Tom was looking green around the gills after eating something at Mary's party that didn't agree with him.
Мужчины, как правило
Men usually
Как правило, животные.
Generally, they're called animals.
С нездоровым интересом мы наблюдаем убийства, цунами, землетрясения и войны.
With a morbid facination we watch killings, tsunamis, earthquakes and wars.
Апелляции, как правило, отклоняются.
Appeals, when filed, are routinely rejected.
Студенты, как правило, усердны.
The students are for the most part diligent.
Продавцы, как правило, болтливы.
Salesmen are usually fast talkers.
Жизнь, как правило, нелогична.
Life is most often illogical.
Как правило, это включает
This generally involves
Взрослые, как правило, важные.
Adults, on the whole, are solemn.
Клапаны, как правило, двустворчатые.
You have these valves come together we make it very clear, but making the two sides touch.
Он, как правило, независим.
He's usually detached.
Как далеко ты заходишь, как правило?
How far do you go, as a rule?
Но результат, как правило, обратный.
But the outcome is typically otherwise.
Как правило, она встаёт рано.
As a rule, she is an early riser.
Англичане, как правило, консервативные люди.
The English are generally a conservative people.
Мужчины, как правило, выше женщин.
Generally, men are taller than women.
Том, как правило, платит наличными.
Tom usually pays for everything in cash.
Том, как правило, рассчитывается наличными.
Tom usually pays for everything in cash.
Как правило, я не пью.
As a rule, I don't drink.
Том, как правило, довольно наблюдателен.
Tom is usually quite observant.
Мужчины, как правило, выше женщин.
In general, men are taller than women.
Корейская еда, как правило, острая.
Korean food is generally spicy.
Японцы, как правило, очень сдержанны.
Japanese people are generally very reserved.
Самки, как правило, крупнее самцов.
Females are generally larger than males.
Как правило, 31 декабря (англ.
31 December is the busiest day of an Albanian.
Самки, как правило, крупнее самцов.
Female butterflies tend to be larger than males.
Такие преступления, как правило, замалчиваются.
Families, which suffer this abuse, are not likely to come forward and seek support.
Как правило, эксперты назначаются правительствами.
Experts are generally nominated by Governments.
Автоматически помечать правило как устаревшее
Expire rule automatically
Как правило, в бедных районах.
Usually in poor communities.
Что я, как правило, чувствовать.
That I tend to feel.
Процентная ставка, как правило, разумна.
The interest rate is generally fair.
Прямые сбросы как правило запрещены.
Utilising existing regional structures, but organised and adapted to ensure coordination of functions related to the river basin
Свои я, как правило, теряю.
I tend to lose mine.
Это как правило причина продажи?
That's usually the reason something is sold, isn't it?
Мы, как правило, верим в изменения, так что нам, как правило, наносят удар в спину.
We tend to believe in change, and so we tend to get stabbed in the back.
Мы все знаем, что дешевую одежду, как правило, производят в подпольных условиях и, как правило, женщины.
We all know that cheap clothing is usually made in sweatshop conditions and usually by women.
Как правило, референдум это моментальный снимок.
Referenda are for the most part snapshots.
Референдумы тут, как правило, не причем.
It is not ordinarily a matter of referendum.
Как правило, дербентцы обсуждают бытовые вопросы.
Usually, Derbent residents discuss everyday issues.

 

Похожие Запросы : как правило, нездоровым - как правило, - как правило, - как правило, - как правило, - как правило, - как правило, - как правило - как правило, - как правило, - как правило - как правило - как правило - как правило - как правило,