Перевод "как правило чувствуют" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как они себя чувствуют? | How do they feel? |
Они чувствуют себя как дома. | They feel at home. |
Как себя чувствуют чёрно бурые лисицы? | How are the silver foxes feeling? |
Как ты думаешь, растения чувствуют боль? | Do you think that plants feel pain? |
Как вы думаете, растения чувствуют боль? | Do you think that plants feel pain? |
Как ты думаешь, растения чувствуют боль? | Do you think plants feel pain? |
Как вы думаете, растения чувствуют боль? | Do you think plants feel pain? |
Как вы думаете, что они чувствуют? | What do you think they're feeling? |
Представляю, как чувствуют себя звезды на гастролях! | I can imagine how the stars feel on tour. |
Мужчины, как правило | Men usually |
Как правило, животные. | Generally, they're called animals. |
Они чувствуют себя как дома в бездомном мире. | They are at home in a homeless world. |
Все эти ребята чувствуют себя как партнеры, верно? | Like, all these guys feel like partners there, right? |
Они чувствуют, как это нарушает авторские права, конечно. | They feel like, this is infringing, of course. |
Как будто, ведь они, мужчины, ничего не чувствуют. | The feel nothing those boys |
Апелляции, как правило, отклоняются. | Appeals, when filed, are routinely rejected. |
Студенты, как правило, усердны. | The students are for the most part diligent. |
Продавцы, как правило, болтливы. | Salesmen are usually fast talkers. |
Жизнь, как правило, нелогична. | Life is most often illogical. |
Как правило, это включает | This generally involves |
Взрослые, как правило, важные. | Adults, on the whole, are solemn. |
Клапаны, как правило, двустворчатые. | You have these valves come together we make it very clear, but making the two sides touch. |
Он, как правило, независим. | He's usually detached. |
Как далеко ты заходишь, как правило? | How far do you go, as a rule? |
Что чувствуют? | How do they feel? |
но я хочу показать Его Величеству, как чувствуют англичане. | But I should like to impress His Majesty with the way English people feel. |
Те, кто чувствуют, что могут как насчет небольшой помощи? | For those of you who feel up to it how about lending us a hand? |
Но результат, как правило, обратный. | But the outcome is typically otherwise. |
Как правило, она встаёт рано. | As a rule, she is an early riser. |
Англичане, как правило, консервативные люди. | The English are generally a conservative people. |
Мужчины, как правило, выше женщин. | Generally, men are taller than women. |
Том, как правило, платит наличными. | Tom usually pays for everything in cash. |
Том, как правило, рассчитывается наличными. | Tom usually pays for everything in cash. |
Как правило, я не пью. | As a rule, I don't drink. |
Том, как правило, довольно наблюдателен. | Tom is usually quite observant. |
Мужчины, как правило, выше женщин. | In general, men are taller than women. |
Корейская еда, как правило, острая. | Korean food is generally spicy. |
Японцы, как правило, очень сдержанны. | Japanese people are generally very reserved. |
Самки, как правило, крупнее самцов. | Females are generally larger than males. |
Как правило, 31 декабря (англ. | 31 December is the busiest day of an Albanian. |
Самки, как правило, крупнее самцов. | Female butterflies tend to be larger than males. |
Такие преступления, как правило, замалчиваются. | Families, which suffer this abuse, are not likely to come forward and seek support. |
Как правило, эксперты назначаются правительствами. | Experts are generally nominated by Governments. |
Автоматически помечать правило как устаревшее | Expire rule automatically |
Как правило, в бедных районах. | Usually in poor communities. |
Похожие Запросы : как правило, чувствуют - как правило, - как правило, - как правило, - как правило, - как правило, - как правило, - как правило - как правило, - как правило, - как правило - как правило - как правило - как правило - как правило,