Перевод "как правило чувствуют" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

как - перевод :
How

как - перевод : правило - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :
ключевые слова : After Before Rule Tend Rule Policy Usually Feels Sense Smell Felt Makes

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Как они себя чувствуют?
How do they feel?
Они чувствуют себя как дома.
They feel at home.
Как себя чувствуют чёрно бурые лисицы?
How are the silver foxes feeling?
Как ты думаешь, растения чувствуют боль?
Do you think that plants feel pain?
Как вы думаете, растения чувствуют боль?
Do you think that plants feel pain?
Как ты думаешь, растения чувствуют боль?
Do you think plants feel pain?
Как вы думаете, растения чувствуют боль?
Do you think plants feel pain?
Как вы думаете, что они чувствуют?
What do you think they're feeling?
Представляю, как чувствуют себя звезды на гастролях!
I can imagine how the stars feel on tour.
Мужчины, как правило
Men usually
Как правило, животные.
Generally, they're called animals.
Они чувствуют себя как дома в бездомном мире.
They are at home in a homeless world.
Все эти ребята чувствуют себя как партнеры, верно?
Like, all these guys feel like partners there, right?
Они чувствуют, как это нарушает авторские права, конечно.
They feel like, this is infringing, of course.
Как будто, ведь они, мужчины, ничего не чувствуют.
The feel nothing those boys
Апелляции, как правило, отклоняются.
Appeals, when filed, are routinely rejected.
Студенты, как правило, усердны.
The students are for the most part diligent.
Продавцы, как правило, болтливы.
Salesmen are usually fast talkers.
Жизнь, как правило, нелогична.
Life is most often illogical.
Как правило, это включает
This generally involves
Взрослые, как правило, важные.
Adults, on the whole, are solemn.
Клапаны, как правило, двустворчатые.
You have these valves come together we make it very clear, but making the two sides touch.
Он, как правило, независим.
He's usually detached.
Как далеко ты заходишь, как правило?
How far do you go, as a rule?
Что чувствуют?
How do they feel?
но я хочу показать Его Величеству, как чувствуют англичане.
But I should like to impress His Majesty with the way English people feel.
Те, кто чувствуют, что могут как насчет небольшой помощи?
For those of you who feel up to it how about lending us a hand?
Но результат, как правило, обратный.
But the outcome is typically otherwise.
Как правило, она встаёт рано.
As a rule, she is an early riser.
Англичане, как правило, консервативные люди.
The English are generally a conservative people.
Мужчины, как правило, выше женщин.
Generally, men are taller than women.
Том, как правило, платит наличными.
Tom usually pays for everything in cash.
Том, как правило, рассчитывается наличными.
Tom usually pays for everything in cash.
Как правило, я не пью.
As a rule, I don't drink.
Том, как правило, довольно наблюдателен.
Tom is usually quite observant.
Мужчины, как правило, выше женщин.
In general, men are taller than women.
Корейская еда, как правило, острая.
Korean food is generally spicy.
Японцы, как правило, очень сдержанны.
Japanese people are generally very reserved.
Самки, как правило, крупнее самцов.
Females are generally larger than males.
Как правило, 31 декабря (англ.
31 December is the busiest day of an Albanian.
Самки, как правило, крупнее самцов.
Female butterflies tend to be larger than males.
Такие преступления, как правило, замалчиваются.
Families, which suffer this abuse, are not likely to come forward and seek support.
Как правило, эксперты назначаются правительствами.
Experts are generally nominated by Governments.
Автоматически помечать правило как устаревшее
Expire rule automatically
Как правило, в бедных районах.
Usually in poor communities.

 

Похожие Запросы : как правило, чувствуют - как правило, - как правило, - как правило, - как правило, - как правило, - как правило, - как правило - как правило, - как правило, - как правило - как правило - как правило - как правило - как правило,