Перевод "квалифицированный нотариус" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

нотариус - перевод : квалифицированный - перевод : нотариус - перевод : нотариус - перевод : квалифицированный - перевод : квалифицированный нотариус - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том нотариус.
Tom is a notary.
Бывший нотариус.
Hippolyte Vabre, retired lawyer.
Тихо. Пришел нотариус.
There's the lawyer!
Ты квалифицированный.
You're qualified.
Он квалифицированный лингвист.
He's a skilled linguist.
Вы квалифицированный сотрудник, сеньор.
You are an efficient man, signore.
Он квалифицированный преподаватель английского языка.
He is qualified as an English teacher.
Нам нужен для этой работы квалифицированный механик.
We need an expert mechanic for this job.
4.1.1.4 Квалифицированный сбор отходов и их переработка
4.1.1.4 Qualified waste collection and treatment
Поэтому до совершения сделки нотариус должен проверить ситуацию в базах данных.
Therefore, the notary has to check the situation in the databases before the transaction can take place.
Опять же, это может быть и квалифицированный американец.
And it still could be a qualified American.
Квалифицированный персонал должен тщательно контролировать инфраструктуру межсетевого экрана.
Skilled personnel should tightly control the firewall infrastructure.
Он вызвал меня, узнав, что я квалифицированный подводник.
He summoned me upon learning that I was a qualified submariner.
Я нотариус Круэль. Ты знаешь правила. Что делать, чтобы не лишиться места?
I'm Notary Crouelles...you know the rules how can I avoid having you kicked out?
h) предоставить и обучить в достаточном количестве квалифицированный персонал
(h) Provide and train sufficient and competent personnel
Как квалифицированный работник может конкурировать с программой стоимостью 39 долларов?
How can a skilled worker compete with a 39 piece of software?
Необходим более квалифицированный медицинский и немедицинский персонал, чтобы управлять этими объектами.
More trained medical and non medical personnel are needed to run these facilities.
Самая популярная подкатегория Квалифицированный работник составила 19,8 всей иммиграции в 2005 году.
The high profile Skilled worker principal applicants group comprised 19.8 of all immigration in 2005.
Акрихин наращивает внутренние технологические и кадровые мощности, а также привлекает квалифицированный персонал.
Akrikhin is building internal technological and human capabilities, and is hiring qualified personnel.
Впервые Иоанн появляется в первоисточниках в качестве скриниариуса (scriniarius) (нотариус) на службе у некоего magister militum (военного магистра).
He first appears in the sources as a scriniarius (notary) in the service of an unidentified magister militum .
Для полной реализации Плана действий с августа 2005 года был назначен квалифицированный штатный сотрудник УВКБ.
A qualified internal UNHCR staff member has been identified to fully implement the Plan of Action as of August 2005.
Так как я не знаю всех в моем мире, я не могу дать квалифицированный ответ.
As I don't know everyone in my world I don't feel qualified to answer.
Например, свидетель или нотариус могут просто иметь касательство к информации, содержащейся в документе, но это не означает их согласия с ней.
For instance, a witness or notary might simply be associated with the information contained in a document without approving it.
В ревущие 90 е годы было практически невозможно найти квалифицированный ресторанный персонал для заполнения вакантных мест.
During recessions and booms, you can feel the changes in quality and number of waitresses in restaurants, in the size of staffs in shops, in the availability of cleaning services.
Они не нуждаются в опеке им необходим квалифицированный людской потенциал и доступ к рынкам и технологиям.
They do not need paternalism they need training of human capital and access to markets and technologies.
Поэтому квалифицированный персонал неизбежно будет искать лучшие условия, в результате чего страдает кадровый состав государственного сектора.
Inevitably, trained staff seek better conditions, and public sector staffing suffers.
Когда хорошо образованный, квалифицированный иностранец эмигрирует в США, он или она могут надеяться на относительно быстрое получение гражданства.
When a well educated, skilled foreigner emigrates to the US, he or she can hope to obtain citizenship relatively soon.
Неизвестный мне кузен моей матери, мэтр Морлё, нотариус из Кавайона узнав о смерти всей моей семьи должен был приехать, чтобы забрать меня к себе.
An unknown cousin of Mama... Mr. Morlot, a notary... learned of the series of family deaths... and came to take me to Cavaillon.
Из числа сотрудников Миссии для работы в Объединенном представительстве Организации Объединенных Наций в Сьерра Леоне будет набран квалифицированный персонал.
In addition, he will retain his current functions as the United Nations Resident Coordinator and UNDP Resident Representative. Eligible personnel from the Mission will be recruited to serve in UNIOSIL.
а) я предложил государствам членам выделить квалифицированный персонал, который можно было бы откомандировать в состав операций по поддержанию мира
(a) I have invited Member States to designate qualified personnel for consideration for secondment to a peace keeping operation
В мастерской, где я училась, была традиционная иерархия мастер, подмастерье, квалифицированный рабочий и ученик, и я работала как ученик.
In my shop where I studied, or learned, there was a traditional hierarchy of master, journeyman and learned worker, and apprentice, and I worked as the apprentice.
ненных Наций не смогла задействовать квалифицированный гражданский персонал, предоставленный правительством, если не считать упомянутых в пункте 7 выше международных сотрудников,
In spite of repeated efforts, the United Nations had not been able to secure Government provided qualified civilian personnel other than the international polling station officers mentioned in paragraph 7 above.
Вызванное этими мерами сокращение финансирования серьезным образом сказалось на качестве услуг БАПОР и его способности привлекать и удерживать квалифицированный персонал.
The resulting funding shortfalls had fundamentally affected the quality of UNRWA services and the ability to attract and retain qualified staff.
Сегодня мужественный и квалифицированный контингент, предоставляемый государствами членами, оказывает помощь Организации Объединенных Наций и пострадавшим странам в опасном деле разминирования.
Today, courageous and professional personnel, provided by Member States, helps the United Nations and affected countries in the dangerous business of mine clearance.
Следует сделать больше, для того чтобы уход за новорожденными обеспечивал квалифицированный персонал, поскольку уровень младенческой, а также материнской смертности слишком высок.
More must be done to ensure that births were attended by qualified personnel because infant mortality was extremely high, and so was maternal mortality.
Хотя за ряд лет эти традициционные акушерки накопили опыт и пользуются доверием местных жителей, они не могут заменить квалифицированный медицинский персонал.
Although these traditional practitioners gained experience over the years and are trusted by the communities, they are not alternatives to qualified medical personnel.
Тот факт, что страны выделили Центру квалифицированный персонал из представителей коренных народов, не снимает необходимости обеспечения для Группы прочной финансовой базы.
The fact that countries had seconded qualified indigenous staff to the Centre by no means reduced the need to provide the unit with a sound financial basis.
32. По соглашению с международным отделом министерства образования Новой Зеландии на остров на двухгодичной основе командируется квалифицированный учитель (сотрудник по вопросам образования).
32. By arrangement with the International Division of the New Zealand Department of Education, a trained teacher (education officer) is seconded to the Territory for two year terms.
font color e1e1e1 Я же квалифицированный font color e1e1e1 кафедральный органист, но здесь font color e1e1e1 так мало кафедр... font color e1e1e1
Actually, I'm a qualified cathedral organist, but there are so few cathedrals... So I have to work at Shanghai...
В соответствии с предложением Специального комитета по операциям по поддержанию мира для этой цели должен предоставляться квалифицированный персонал и должна проводиться надлежащая подготовка кадров.
As suggested by the Special Committee on Peace keeping Operations, qualified personnel should be available for that purpose, and appropriate training should be conducted.
Сегодня чтобы проверить воду в полевых условиях, нужен квалифицированный персонал, дорогое оборудование, например, вот это, и результаты химических реакций нужно ждать примерно один день.
Right now, if you want to test water in the field, you need a trained technician, expensive equipment like this, and you have to wait about a day for chemical reactions to take place and provide results.
Совещание согласилось с тем, что энергетика по прежнему представляет особую проблему для Монголии и что потребуются финансовые средства и квалифицированный персонал для решения этой проблемы.
While progress was being made on meeting the needs of rural and nomadic populations through renewable energy sources, energy services for small settlements was a particular concern requiring technical assistance.
Мы согласны, что регулярные и предсказуемые финансовые средства, а также квалифицированный персонал являются важными элементами, если мы хотим, чтобы Организация Объединенных Наций выполняла свои обязанности.
We agree that regular and predictable financial resources, as well as well trained manpower, are important ingredients if the United Nations is to discharge its responsibilities.
Она устанавливает так называемую иерархию отходов, правила планирования управления отходами, квалифицированный сбор отходов и их переработку и требует соблюдения обязательных разрешительных процедур для очистных заводов.
It establishes the so called waste hierarchy, sets out rules for waste management planning, qualified waste collection and treatment and calls for obligatory permitting procedures for waste treatment plants.
Он заменил некомпетентных бандитов Ахмадинежада на квалифицированный кабинет и способных администраторов, и приступил к реализации амбициозной программы экономического развития, направленной на здравоохранение и охрану окружающей среды.
He replaced Ahmadinejad s incompetent thugs with a reasonably qualified cabinet and capable administrators, and has embarked on an ambitious program of economic development, expanded health care, and environmental protection.

 

Похожие Запросы : судейство нотариус - нотариус комиссия - писец нотариус - выступать нотариус - нотариус подпись - нотариус представитель - частный нотариус - нотариус сертификат - действующий нотариус