Перевод "клеточная жизнеспособность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
жизнеспособность - перевод : жизнеспособность - перевод : Жизнеспособность - перевод : клеточная жизнеспособность - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Первая клеточная терапия. | The first is cellular therapies. |
У вас есть культивируемая клеточная среда. | You have tissue culture cells. |
Финансовая жизнеспособность | Financial viability |
Какова жизнеспособность доллара? | What is the Dollar s Sustainable Value? |
Жизнеспособность и устойчивость | Sustainable and Resilient |
У вас есть культивируемая клеточная среда. И тонна вирусов. | You have tissue culture cells. There are a ton of viruses. |
И именно им на самом деле клеточная культура постоянно инфицируется. | And that is, in fact, what these particular cell cultures are chronically infected with. |
финансовая жизнеспособность и автономность местной полиции | Financial viability and sustainability of local police |
Но кампания также доказывает жизнеспособность классической политики . | But the campaign is also proving the resilience of classical politics. |
Жизнеспособность предпринимательского сектора зависит от его роста. | The very vitality of the business sector is growth. Growth is demanded by shareholders. |
Будущая жизнеспособность ЮНОПС зависит от комбинации факторов. | The future viability of UNOPS rests on a combination of factors. |
d) развитие влияет на жизнеспособность окружающей среды. | (d) Development has an impact on ecological survival. |
Мы должны помочь обществу и рынкам восстановить жизнеспособность. | We must help societies and markets recover their vitality. |
Но эта жизнеспособность не должна скрывать более глубокую эволюцию. | But this resilience should not hide a deeper evolution. |
Одной из сильных сторон ЕС является жизнеспособность его демократии. | One of the EU s strengths is the vitality of its democracies. |
2.6 Жизнеспособность с точки зрения экологии и окружающей среды | 2.6 Ecological and environmental viability |
Жизнеспособность этой инициативы будет определена к концу 1994 года. | The viability of this initiative will be determined by the end of 1994. |
Прана, Ци или внутренняя энергия это просто ваша жизнеспособность. | Prana, or chi, or inner energy is simply your inner aliveness. |
Иногда люди во время своих исследований используют термины тканевая культура и клеточная культура как взаимозаменяемые. | Now, now sometimes people in research will interchangeably use the terms tissue culture or cell culture. I'm going to distinguish those too. |
При таком уровне заморозки 196 градусов ниже нуля по Цельсию клеточная структура и ДНК остаются целыми. | Now, when it's frozen that deep, minus 196 degrees Celsius, the cells are intact and the DNA is intact. |
Без политической реформы долгосрочная жизнеспособность такой системы находится под сомнением. | Without political reform, the long run viability of such a system is in doubt. |
Это уничтожает надёжные финансовые инструменты рынка, подрывая жизнеспособность капиталистической системы. | To do so, they develop complicated legal claim structures that hardly anyone can fully understand and operate with too little equity capital to cover the risks. This destroys the market for sound financial instruments, undermining the viability of the capitalist system. |
И отсутствие этого восприятия перекрывало мою жизнеспособность и жизненную энергию. | And that closing off closed off my vitality and my life energy. |
Это уничтожает надёжные финансовые инструменты рынка, подрывая жизнеспособность капиталистической системы. | This destroys the market for sound financial instruments, undermining the viability of the capitalist system. |
Мы верим в жизнеспособность и универсальность этих фундаментальных демократических достижений. | We believe in the validity and universality of these fundamental democratic achievements. |
От этого зависит политическая и финансовая жизнеспособность Организации Объединенных Наций. | The political and financial viability of the United Nations depends upon it. |
Масштабы города могут обеспечить экономическую целесообразность и жизнеспособность таких источников энергии. | Cities provide economies of scale that make such energy sources viable. |
Необходимо также обеспечить жизнеспособность процесса развития в среднесрочной и долгосрочной перспективе. | Medium and long term viability of development also needs to be ensured. |
Стратегии и цели ведения лесного хозяйства древесина, услуги и экономическая жизнеспособность. | Forest management strategies and objectives wood, services and economic viability. |
Это не бездействующие системы, они охватывают комплекс мер, укрепляющих жизнеспособность общин. | These are not slumbering systems they encompass the ensemble of activities that strengthen the resilience of communities. |
Мы уверены, что их членство укрепит Организацию и повысит ее жизнеспособность. | We are confident that their membership will add to the strength and vitality of the Organization. |
Применительно к средствам внешнего транспорта жизнеспособность регионального сотрудничества не вызывает сомнений. | Regional cooperation would be viable with regard to the means of external transport. |
Эти ограничения варьируются по странам и влияют на экономическую жизнеспособность связей. | These constraints vary from country to country and affect the economic viability of linkages. |
Создать офисное здание в мире материальном, жизнеспособность которого определяется миром внутренним. | Create a space for an office, a space of sustainability that really works between that virtuality and yet can be realized as something real. |
Так от зубного налёта до ярости Ньютона, от кристаллизации до шванновских клеток клеточная теория стала важной частью биологии. | Thus, from teeth gunk to torquing off Newton, crystallization to Schwann cells, the cell theory came to be an important part of biology today. |
Остается весьма ограниченное время, чтобы продемонстрировать жизнеспособность этого процесса по мирному урегулированию. | So there is only a limited time to demonstrate that the process will work. |
За 11 лет своего существования Трибунал также доказал жизнеспособность транспарентного международного правосудия. | During its 11 years of existence, the Tribunal has also shown that transparent international justice is viable. |
За 35 лет своего действия Договор продемонстрировал высокую жизнеспособность, выдержав трудные испытания. | During the 35 years since its entry into force, the Treaty has proved its viability and has withstood many difficult tests. |
Народ Ливана продемонстрировал огромную стойкость и жизнеспособность перед лицом несметного количества проблем. | The people of Lebanon has demonstrated great stamina and resilience in the face of overwhelming odds. |
Однако в некоторых странах их экономический потенциал и жизнеспособность ставятся под сомнение. | However, in some countries, its economic viability and sustainability are being questioned. |
Каждое из этих событий, так или иначе, улучшило жизнеспособность винной промышленности в Канаде. | Each of these events served in one way or another to improve the viability of the wine industry in Canada. |
Жизнеспособность международного гуманитарного права в период вооруженных конфликтов была также подчеркнута Международным Судом. | The vitality of international humanitarian law during armed conflict has also been underscored by the International Court of Justice. |
Этому празднованию предшествовали многочисленные мероприятия, проведенные во всех странах, которые продемонстрировали жизнеспособность семьи. | This celebration was preceded by numerous activities carried out in all countries, showing the vitality of the family. |
И когда эта клеточная космическая станция попадает в электрическое поле, оно начинает действовать на сильно заряженные белки и выстраивает их. | And when that cellular space station is within the electric field, it acts on those highly charged proteins and aligns them. |
Он был обеспокоен 3D версией SC3K , ставя под сомнение жизнеспособность игры с такой графикой. | He was troubled by the 3D SC3K , questioning the viability of a game with such graphics. |
Похожие Запросы : бизнес жизнеспособность - экономическая жизнеспособность - жизнеспособность ткани - жизнеспособность рынка - жизнеспособность проекта - техническая жизнеспособность - группа жизнеспособность - жизнеспособность инвестиций - постоянная жизнеспособность - бизнес жизнеспособность - Жизнеспособность производства