Перевод "клиенты восторг" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
восторг - перевод : клиенты восторг - перевод : Клиенты - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Полный восторг. | Absolutely delighted. |
Клиенты | Staff Rest |
Она испытывала восторг. | She was filled with rapture. |
Это полный восторг! | I'm adoring this. |
Клиенты решили. | The clients decided. |
Клиенты счастливы. | The customers are happy. |
Забаненные клиенты | Search for torrents on several popular torrent search engines |
Забаненные клиенты | Ban Peer |
Подходящие клиенты | SCREENING AND INVESTIGATING |
Слушатели пришли в восторг. | This was repeated in 1826. |
Они наши клиенты. | They're our clients. |
Мои клиенты ждут. | I have clients waiting. |
Им нужны клиенты. | They need customers. |
Все клиенты равноправны. | All clients are peers of each other. |
Е. Основные клиенты | E. Major clients |
Мы постоянные клиенты. | We are regulars. |
Мисс Мартин, клиенты. | You're a little character. Miss Martin, over there. |
Том не разделяет восторг Маши. | Tom doesn't share Mary's enthusiasm. |
Том не разделяет Машин восторг. | Tom doesn't share Mary's enthusiasm. |
Это приводит меня в восторг. | So that's getting me excited. |
Ты приведешь его в восторг. | Gee, you'll panic him. |
так сладок им молитвенный восторг. | so sweet is zealous contemplation. |
Уверена, он придёт в восторг. | I know he'll rave about it. Cliff, rave? |
Оправданный восторг по поводу реальной экономики превратился в неоправданный восторг по поводу стоимости акций ИТ фирм. | The deserved enthusiasm for the real economy translated into an undeserved enthusiasm for the stock market prices of IT based enterprises. |
Всё это приводило Некрасова в восторг. | In reality the picture was more complicated. |
Я прихожу в такой же восторг. | I go just as crazy. |
Мы испытываем восторг, мы чувствуем жалость. | We feel awe, we feel pity. |
. И клиенты не звонили | And clients didn't call. |
Клиенты тоже весьма обеспокоены. | Clients, too, are on high alert. |
Многие клиенты Тома миллионеры. | Many of Tom's clients are millionaires. |
Недовольные клиенты голосуют ногами. | Dissatisfied customers are voting with their feet. |
Эти клиенты очень грубые. | These customers are very rude. |
Были ли там клиенты? | Were there any customers? |
И клиенты не звонили. | And clients didn't call. |
Клиенты были им безразличны. | It wasn't about the customers. |
Клиенты или заинтересованные стороны. | The core functions are usually carried out by the NDO in conjunction with other national institutions and experts. |
Но они замечательные клиенты. | But they're very good clients. |
Зигмунд Фрейд просто бы пришел в восторг. | Sigmund Freud would have been fascinated. |
Ваши принципы приводят меня в восторг, сэр! | I find your patriotism most admirable, sir. |
Полагаю, всеобщий восторг связан с вашим приездом. | I thought the public enthusiastic. Sure. |
Клифф? В восторг? Это слова незамужней женщины. | There speaks a bachelor girl. |
Клиенты прибыли один за другим. | Customers came one after another. |
Мои клиенты никогда не жалуются. | My customers never complain. |
Е. Основные клиенты 21 10 | E. Major clients 21 8 |
Наши клиенты были очень заинтересованными. | Our clients were really excited. |
Похожие Запросы : клиенты клиенты - клиенты клиенты - получить восторг - восторг клиента - потребительский восторг - полный восторг - полнейший восторг - чистый восторг - какой восторг - чувственный восторг - большой восторг - полнейший восторг - восторг садовника