Перевод "клинические знания" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

клинические знания - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

1. Клинические услуги
total 1. Clinical services
Клинические и медицинские отходы
Medical or clinical waste
Доклинические и клинические исследования не проводились.
The trial was both double blind and placebo controlled.
Однако эти клинические испытания были относительно небольшой величины.
However, the clinical trials had a relatively small sample size.
Лекарство должно пройти клинические испытания, прежде чем будет одобрено.
The drug must go through clinical trials before being approved.
В России SkQ1 проходит клинические испытания как лекарство от глаукомы.
SkQ1 is starting clinical trials for glaucoma in Russia.
Сейчас у нас есть такие научные журналы, как Клинические исследования журнал открытого доступа, публикующий все клинические исследования с участием человека независимо от результата положительные и отрицательные.
There are academic journals like Trials, the open access journal, which will publish any trial conducted in humans regardless of whether it has a positive or a negative result.
Клинические врачи склонны ставить те диагнозы расстройств, которые им удобнее лечить.
Clinicians are inclined to diagnose disorders that they feel more comfortable treating.
Клинические данные об эффективности акупунктуры при лечении САР всё ещё спорны.
The clinical evidence for the effect of acupuncture in the treatment of SAR is still controversial.
Тестирование на животных и клинические испытания являются формами исследования in vivo .
Consequently animal testing and clinical trials are major elements of in vivo research.
Это тоже прошло клинические испытания, и помогло многим и многим пациентам.
This has also gone through clinical trials, helping lots and lots of patients.
знания
Conclusions are
Такое убеждение выше знания. Оно чище знания.
This conviction is higher than knowledge, or it is pure knowledge.
Некоторые клинические испытания были досрочно прерваны, поскольку наблюдалось вредное воздействие антиоксидантных добавок.
Some clinical trials were terminated prematurely because harmful effects of antioxidant supplements were observed.
Сейчас мы завершили клинические испытания на 4 моделях мышиной версии этого заболевания.
We've completed now clinical trials in four mouse models of this disease.
Некоторые клинические психологи в КНР начали активное продвижение средств лечения интернет зависимости.
In China, some clinical psychologists have become very active in promoting the treatment of Internet addiction.
Должны ли мы применять ложную хирургию и лекарства и сворачивать клинические испытания?
Do we have to get fake surgeries and fake drugs, and wind up in clinical trials?
Знания сила.
Knowledge is power.
Современные знания,
Towards an Integrated Assessment of their Costs and Benefits.
Компьютерные знания
Knowledge in computer science
Традиционные знания
Committee on Science and Technology
Уровни знания
Grade Boxes
Уровень знания
Grade
Голос знания.
It is a voice of experience.
При этом в случае отклонения в лабораторных анализах клинические испытания могут досрочно прекращаться.
In the event of rejection under laboratory analysis, clinical trials may be terminated ahead of schedule.
У нас уже проходили клинические испытания, пять из этих испытаний проходило на волонтёрах.
We're in clinical trials, we've got five of them on people.
Когда мы проводили первые клинические испытания мы создавали подложку для каждого пациента индивидуально.
When we did the first clinical trial for these patients we actually created the scaffold specifically for each patient.
Почти все клинические испытания использования иглоукалывания при лечении инсульта в Китае дали положительные результаты.
But another recent study done in the UK showed that research conducted in several countries was uniformly favorable to acupuncture as a treatment for the damage caused by stroke.
Почти все клинические испытания использования иглоукалывания при лечении инсульта в Китае дали положительные результаты.
Almost all trials on acupuncture as a treatment for stroke conducted within China have been positive.
Вместо того чтобы просто разделывать тело, я бы лучше делал более значимые клинические вскрытия.
So instead of just butchering the body, I'd like to do more clinically meaningful dissections.
Экономика неявного знания
The Tacit Knowledge Economy
Знания для прогресса
प रगत क ल ए ज ञ न
Упорядочьте свои знания
Map your mind
История исторического знания.
A History of Historical Writing.
Специализированные технические знания?
Specialized tech skills?
Приумножь мои знания .
Increase me in knowledge.
Приумножь мои знания .
Increase me in knowledge.
Сбросить уровни знания
Remove Grades
Сбросить уровни знания
Remove Grades
Я распространяю знания.
I spread knowledge.
Это житейские знания.
Now this is people science.
Знающие люди имеющие знания в чем? науке, физике, химии, биологии? имеющие знания в чем? религии... имеющие знания о Писании имеющие знания о Сунне и что они делали после получения этого знания? впали в разногласия, почему?
'Knowledgeable' people knowledgeable in what? Knowlegeable in what?.. Science,physics,chemistry,biology..what are they knowledgeable in?
Задержка момента осознания может оказаться самым ранним проявлением слабоумия и может предвосхитить все клинические показатели.
Waiting for that recognition moment may be the best early indicator of the onset of dementia than anything that shows up clinically today.
Он использовал термин сфера знания . Это сфера знания обо всем на земле.
He used the term know a sphere. It's a sphere of knowing over the whole earth.
Решив соединить свои знания,
And we decided to combine our skills.

 

Похожие Запросы : клинические проявления - клинические отчеты - Клинические результаты - клинические рекомендации - клинические проявления - клинические заметки - клинические результаты - клинические испытания - клинические процедуры - клинические симптомы - клинические меры - клинические лаборатории - клинические испытания - клинические характеристики