Перевод "клинические меры" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
меры - перевод : клинические меры - перевод : меры - перевод : меры - перевод : меры - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
1. Клинические услуги | total 1. Clinical services |
Клинические и медицинские отходы | Medical or clinical waste |
Доклинические и клинические исследования не проводились. | The trial was both double blind and placebo controlled. |
Однако эти клинические испытания были относительно небольшой величины. | However, the clinical trials had a relatively small sample size. |
Лекарство должно пройти клинические испытания, прежде чем будет одобрено. | The drug must go through clinical trials before being approved. |
В России SkQ1 проходит клинические испытания как лекарство от глаукомы. | SkQ1 is starting clinical trials for glaucoma in Russia. |
Сейчас у нас есть такие научные журналы, как Клинические исследования журнал открытого доступа, публикующий все клинические исследования с участием человека независимо от результата положительные и отрицательные. | There are academic journals like Trials, the open access journal, which will publish any trial conducted in humans regardless of whether it has a positive or a negative result. |
Клинические врачи склонны ставить те диагнозы расстройств, которые им удобнее лечить. | Clinicians are inclined to diagnose disorders that they feel more comfortable treating. |
Клинические данные об эффективности акупунктуры при лечении САР всё ещё спорны. | The clinical evidence for the effect of acupuncture in the treatment of SAR is still controversial. |
Тестирование на животных и клинические испытания являются формами исследования in vivo . | Consequently animal testing and clinical trials are major elements of in vivo research. |
Это тоже прошло клинические испытания, и помогло многим и многим пациентам. | This has also gone through clinical trials, helping lots and lots of patients. |
Некоторые клинические испытания были досрочно прерваны, поскольку наблюдалось вредное воздействие антиоксидантных добавок. | Some clinical trials were terminated prematurely because harmful effects of antioxidant supplements were observed. |
Сейчас мы завершили клинические испытания на 4 моделях мышиной версии этого заболевания. | We've completed now clinical trials in four mouse models of this disease. |
Некоторые клинические психологи в КНР начали активное продвижение средств лечения интернет зависимости. | In China, some clinical psychologists have become very active in promoting the treatment of Internet addiction. |
Должны ли мы применять ложную хирургию и лекарства и сворачивать клинические испытания? | Do we have to get fake surgeries and fake drugs, and wind up in clinical trials? |
При этом в случае отклонения в лабораторных анализах клинические испытания могут досрочно прекращаться. | In the event of rejection under laboratory analysis, clinical trials may be terminated ahead of schedule. |
У нас уже проходили клинические испытания, пять из этих испытаний проходило на волонтёрах. | We're in clinical trials, we've got five of them on people. |
Когда мы проводили первые клинические испытания мы создавали подложку для каждого пациента индивидуально. | When we did the first clinical trial for these patients we actually created the scaffold specifically for each patient. |
Почти все клинические испытания использования иглоукалывания при лечении инсульта в Китае дали положительные результаты. | But another recent study done in the UK showed that research conducted in several countries was uniformly favorable to acupuncture as a treatment for the damage caused by stroke. |
Почти все клинические испытания использования иглоукалывания при лечении инсульта в Китае дали положительные результаты. | Almost all trials on acupuncture as a treatment for stroke conducted within China have been positive. |
Вместо того чтобы просто разделывать тело, я бы лучше делал более значимые клинические вскрытия. | So instead of just butchering the body, I'd like to do more clinically meaningful dissections. |
Задержка момента осознания может оказаться самым ранним проявлением слабоумия и может предвосхитить все клинические показатели. | Waiting for that recognition moment may be the best early indicator of the onset of dementia than anything that shows up clinically today. |
В настоящее время клинические испытания проходит новая методика эндоскопической операции, так называемая POEM (Peroral Endoscopic Myotomy). | Called POEM (peroral endoscopic myotomy), this therapy modality has been performed on about 2500 patients since 2010. |
Сейчас мы учимся понимать, какие зоны, области мозга ответственны за клинические признаки и симптомы этих заболеваний. | We are now learning to understand what are the circuits, what are the areas of the brain that are responsible for the clinical signs and the symptoms of those diseases. |
Совсем наоборот клинические исследования крайне важны и просто необходимы для решения проблемы заболеваемости в развивающихся странах. | On the contrary, clinical trials are extremely useful tools, and are much needed to address the burden of disease in developing countries. |
Меры? Какие меры? | Disciplined? |
Клинические врачи прекратили использование препаратов, но уже после того, как они вызвали большое количество ненужных смертельных исходов. | Clinicians stopped using the drugs, but not before causing a large number of unnecessary deaths. |
Эффективный ингибитор Hsp90 17 N аллиламино 17 деметоксигельданамицин проходит клинические испытания как средство против некоторых видов рака. | The potent Hsp90 inhibitor 17 AAG is currently in clinical trials for the treatment of several types of cancer. |
В настоящий момент мы начинаем клинические испытания, чтобы определить эффективность ингибиторов PARP при лечении метастазирующих опухолей молочной железы. | We are now initiating clinical trials to determine how efficient these PARP inhibitors are in the treatment of metastasized breast tumors. |
Занимательно, что клинические врачи могут вспомнить борцов с раком, которые умирают, и тех, кто сдаются , но продолжают жить. | Anecdotally, clinicians can recall fighters with cancer who die and others who give up but live. |
В качестве конкретного примера вакцины можно привести молекулу ACC 001, клинические испытания которой были заморожены в 2008 году. | An example of such a vaccine under investigation was ACC 001, although the trials were suspended in 2008. |
Клинические испытания генной терапии соматическими клетками начались в конце 1990 х, для лечения рака крови, печени и легких. | Clinical trials of somatic cell gene therapy began in the late 1990s, mostly for the treatment of cancers and blood, liver, and lung disorders. |
В настоящее время проводятся широкомасштабные клинические испытания на людях пяти бактерицидных средств, которые, возможно, будут использоваться в будущем. | Five microbicide candidates are now being tested in large scale human clinical trials, By promoting collaboration among researchers, the multi stakeholder Global HIV Vaccine Enterprise seeks to bring renewed energy to the global search for a HIV vaccine. |
Мы обнаружили тысячи метаболитов, но потом нужно получить одобрение FDA, провести многоэтапные клинические испытания и наладить промышленное производство... | Thousands of metabolites have been discovered but when you get to the FDA approval, the, you know, clinical trial (many levels of it), and produce it in the industrial setting... |
Эта новая форма прионового заболевания имела отличительные клинические и патологические характеристики и наблюдалась у молодых пациентов одной генетической подгруппы. | This new form of prion disease had distinctive clinical and pathological features, and occurred in young patients within a single genetic subgroup. |
Мы поговорили с различными людьми и все они твердили одно и то же Вы не можете провести клинические испытания. | And we went around and we talked to people, and they said, You can't run a clinical trial like this. You know? |
Потому что даже клинические врачи, имеющие специальную психологическую подготовку, должны быть абсолютно уверены, прежде чем ставить диагноз синдром Аспергера. | Writing in the Japan based weekly magazine Bunshun in late April, Hoshino wrote about the use of the term asupe, seemingly in response to Yamada Simply put, you should never say you're an asupe to anyone. This is because, even clinicians with specialist training in psychology must be absolutely certain themselves before making a diagnosis of Asperger syndrome. |
Клинические исследования и эксперименты на животных и клетках показали, что грибы могут быть в состоянии регулировать аспекты иммунной системы. | Clinical, animal, and cellular research has shown mushrooms may be able to up regulate aspects of the immune system. |
Вы могли заметить, что лекарство, которое сейчас проходит клинические испытания по лечению прогерии, изначально не было разработано для этого. | You might have noticed that the drug that is now in clinical trial for progeria is not a drug that was designed for that. |
меры. | Vol. |
Меры | Measure |
В других областях медицины диагностический процесс был усовершенствован до такой степени, что компьютеризованные лабораторные тестирования фактически заменили клинические исследования пациентов. | Other medical fields have refined the diagnostic process to the point where computerized laboratory tests have virtually replaced clinical examination of patients. |
В 2005 году клинические исследования крыс при Университете Саскачевана показали, что использование каннабиноидов приводит к росту новых нейронов в гиппокампе. | In 2005 a clinical study of rats at the University of Saskatchewan showed regeneration of nerve cells in the hippocampus. |
Были получены превосходные клинические результаты, а созданные ими устойчивые программы обучения в области хирургии продолжают действовать и после их отъезда. | In Pakistan, a telemedicine curriculum was being designed in a large urban medical school, which in six months should be able to send independent telemedicine units out into the neighbouring mountains. |
Вы не можете провести клинические испытания. У вас нет данных слепого исследования, все ваши данные получены не соответствуют научному методу. | You don't have the blinding, you don't have data, it doesn't follow the scientific method. |
Похожие Запросы : клинические проявления - клинические отчеты - Клинические результаты - клинические рекомендации - клинические проявления - клинические заметки - клинические результаты - клинические испытания - клинические процедуры - клинические симптомы - клинические лаборатории - клинические испытания - клинические знания - клинические характеристики