Перевод "ключевая способность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ключевая фраза? | The tagline? |
Ключевая информация | Key information |
Ключевая информация | Key Information |
Вот ключевая интуиция. | Here's the key intuition. |
Идея масштабирования ключевая. | This idea of scale is critical. |
Это ключевая особенность. | It's a core feature. |
Это ключевая особенность. | Its key feature. |
Это ключевая позиция. | Well, it is a key position. |
Безопасность еще одна ключевая функция Агентства, поскольку способность продемонстрировать безопасность всей ядерной деятельности является залогом понимания общественностью необходимости ядерной энергии. | Safety is another key function of the Agency, since being able to demonstrate the safety of all nuclear activities is one of the keys to furthering public acceptance of nuclear energy. |
Это ключевая часть прогресса. | This is a key development. |
Торговля другая ключевая область. | Trade is the other key area. |
Ключевая роль инновационной деятельности | Innovation is key |
Но это ключевая вещь. | But that's a key thing. |
Это наша ключевая позиция. | That's our key position. |
Ключевая концепция ЮНКТАД XI согласованность. | The key concept at UNCTAD XI had been coherence. |
Наша ключевая фраза звучит так | And she said, Our tagline is |
Ключевая идея считать их неделимыми. | And the key thing to think about there is that they are indivisible. |
Ключевая роль национальных наблюдательных центров | A key role for national observatories |
Вторая ключевая реформа носит политический характер. | The second crucial reform is political. |
Ключевая деталь здесь это графическая модель. | The real key here is the graphical model. |
Нет, мне снилась вкусная ключевая вода. | No. I only dreamed about clean water running. |
подготовка соответствующих учебных материалов ключевая задача администраций | experiences in relationevant to the UNECE process on eEducation for Ssustainable dDevelopment and |
Ключевая часть Байесовской теории в этой части формулы. | Now a key part to the Bayesian is this part of the formula. |
Ключевая роль занятости в деле борьбы за искоренение нищеты | The centrality of employment to poverty eradication |
273. Во всех национальных докладах подчеркивается ключевая роль женщин. | A common thread runs through all the national reports, that is, the central and pivotal role of women. |
Способность выращивать клетки Способность выращивать ткани Способность создавать роботов ведут к перезагрузке всей системы | That's where the ability to engineer microbes, the ability to engineer tissues, and the ability to engineer robots begin to lead to a reboot. |
Способность сопротивляться означает способность работать и бороться вместе. | Being able to revolt means being able to work together and fight together. |
Реакционная способность | A10.2.10.1 Reactivity |
Хотя оно выглядит как ключевая точка (tip), там ее нет. | Looks like it's really changing its slope here, Because that wasn't a tip. You know what a tip was. |
Наши эмпирические исследования выявили, что ключевая интернет страница может существовать. | And our empirical studies indicate that there might be a webpage keystone. |
Передали нам эту способность мечтать и эту способность осуществлять мечты. | Give us that kind of dreaming, that kind of doing. |
Способность иметь определённое видение и направление, способность действовать, способность осмысленно общаться с людьми, способность смотреть на себя со стороны и привносить мудрость в свою жизнь. | You know, having a vision and direction, being able to take action towards that vision, being able to connect with people in a meaningful way, and being able to reflect on ourselves and bring wisdom into our lives. |
Способность Европы руководить | Europe s Power to Lead |
Способность осваивать инновации | Capacity to absorb an innovation |
A4.3.10.1 Реакционная способность | A4.3.8 SECTION 8 Exposure controls personal protection |
Способность к воспроизведению | Fertility |
Способность к воспроизведению | Flexibility |
Феноменальная пропускная способность. | This is phenomenal bandwidth. |
Способность потребления (СП) | Intake capacity (IC) |
Ключевая тема взаимодействие в сфере агропромышленного комплекса и обеспечение продовольственной безопасности. | The key topics are cooperation in the agricultural sector and ensuring food safety. |
Не отражена также ключевая, на мой взгляд, тема НЕВОЗМОЖНОСТЬ легальной коммуникации. | Also not reflected is, to my mind, the key issue IMPOSSIBILITY of communicating legally. |
Список политзаключённых в Azerbaijan продолжает расти задержана ключевая деятельница оппозиции GozelBayramli | Azerbaijan's list of political prisoners continues to grow key opposition figure GozelBayramli has been detained https t.co 27RZIpBTGw Rebecca Vincent ( rebecca_vincent) 30 мая 2017 г. |
Норвегия считает, что Совету Безопасности отведена ключевая роль в этом плане. | Norway believes that the Security Council has a key role to play in this respect. |
Это ключевая точка отсчета, открывающая новый путь, ведущий в XXI век. | This is a key departure, opening a new path forward into the twenty first century. |
Эти три тренда это Способность создавать клетки (элементы) Способность создавать ткани | Those three trends are the ability to engineer cells, the ability to engineer tissues, and robots. |
Похожие Запросы : ключевая отрасль - ключевая аудитория - ключевая тема - ключевая группа - ключевая страна - ключевая фраза - ключевая задача - ключевая предпосылка - ключевая платформа - ключевая страна - ключевая проблема - ключевая поддержка - ключевая система - ключевая компания