Перевод "колокол и свисток" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

колокол - перевод : свисток - перевод : колокол и свисток - перевод :
ключевые слова : Bell Bells Tolls Bell Strikes Whistle Whistle Blow Blows Referee

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И свисток.
And your USO whistle.
Свисток
Blow the whistle.
Съешь свисток
Eat The Whistle
Свисток просвистел.
The whistle blew.
дует свисток
blowing whistle
Снова свисток
Blow the whistle.
Колокол?
The bell?
Свисток на кассе!
The whistle, on the counter.
Дайте мне свисток.
Give me that whistle.
Дую в свисток.
I blow the whistle.
Только не свисток.
Not the whistle.
И вот прозвенел колокол.
Aren't you going to the company now?
Колокол Стихи.
Колокол Стихи.
Звонит колокол
Bell rings
У вас есть свисток?
Do you have a whistle?
У тебя есть свисток?
Do you have a whistle?
Я слышал колокол.
I heard the bell.
Звонит церковный колокол.
The church bell is ringing.
зазвонит этот колокол.
Rememberonly the death of the person who led you to your death will ring this bell.
Ты слышала колокол?
Didn't you hear the bell?
Колокол продолжает звонить
(Bell Continues Tolling
Полицейский дунул в свой свисток.
The police officer blew his whistle.
Свисток будет через пять минут.
That whistle goes in five minutes.
Колокол звонит в полдень.
The bell rings at noon.
По ком звонит колокол?
For whom does the bell toll?
По ком звонит колокол?
Who does the bell toll for?
Я позвонил в колокол.
I rang the bell.
По ком звонит колокол.
for R.Marriot, 1658.
Колокол звонит по мне.
...
Дай мне пожарный колокол.
Give me the fire bell.
ѕо ком звонит колокол?
Forwhom tolls the bell?
Иду, свершилось, колокол зовёт.
I go and it is done the bell invites me.
Блестящий, как церковный колокол
Bright as a church bell's chime
Мигалку, ракеты, свисток, флаги и, если возможно, громкоговоритель.
Blinker light, rocket, whistle, flag and when practical, loudspeaker.
Свисток собственность правительства как и все остальное снаряжение.
Now, your whistle is government property just the same as all the rest of your equipment.
На рассвете нас разбудил свисток локомотива.
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.
Рефери слишком рано сделал финальный свисток.
I'll see you eat all of it.
Его свисток у меня в кармане.
I doubt that.
Зазвенел колокол, и поезд пришёл в движение.
The bell rang, and the train began to move.
Том слышал храмовый колокол вдалеке.
Tom heard the temple bell in the distance.
я позвоню в этот колокол.
When you've uncovered the truth then I'll ring this bell.
Это о них оповещает колокол?
That bell is to inform about them?
Перестаньте звонить в этот колокол
Stop ringing that bell.
И колокол государственного переворота звонит не по нем.
The bell of a coup will not toll for him.
Иногда, однако, действительно нужно просвистеть в свисток.
Sometimes, however, whistles do need to be blown.

 

Похожие Запросы : Колокол и патрубок - паровой свисток - Финальный свисток - Свисток остановка - лодки свисток - безопасности свисток - аварийный свисток - стартовый свисток - намочить свисток - волк-свисток - сделать свисток - выживание свисток