Перевод "колокол палубе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

колокол - перевод : колокол палубе - перевод :
ключевые слова : Bell Bells Tolls Bell Strikes Deck Deck Ahoy Ahoy Decks

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Колокол?
The bell?
На палубе!
Ahoy! Ahoy!
Колокол Стихи.
Колокол Стихи.
Звонит колокол
Bell rings
Том на палубе.
Tom is on the ship's deck.
МАТРОС На палубе!
SAILOR
Рассредоточьтесь по палубе.
Patrol the decks.
Я слышал колокол.
I heard the bell.
Звонит церковный колокол.
The church bell is ringing.
зазвонит этот колокол.
Rememberonly the death of the person who led you to your death will ring this bell.
Ты слышала колокол?
Didn't you hear the bell?
Колокол продолжает звонить
(Bell Continues Tolling
Мы прогуливались по палубе.
We were walking on the deck.
Матросы плясали на палубе.
The sailors were dancing on deck.
На палубе довольно холодно.
It's rather cold on deck.
Я буду на палубе.
I'll be on deck.
Бар на нижней палубе.
The bar is one deck below.
Потише там на палубе!
Pipe down on deck!
Колокол звонит в полдень.
The bell rings at noon.
По ком звонит колокол?
For whom does the bell toll?
По ком звонит колокол?
Who does the bell toll for?
Я позвонил в колокол.
I rang the bell.
По ком звонит колокол.
for R.Marriot, 1658.
Колокол звонит по мне.
...
И вот прозвенел колокол.
Aren't you going to the company now?
Дай мне пожарный колокол.
Give me the fire bell.
ѕо ком звонит колокол?
Forwhom tolls the bell?
Иду, свершилось, колокол зовёт.
I go and it is done the bell invites me.
Блестящий, как церковный колокол
Bright as a church bell's chime
Утро застало их на палубе.
Morning found them on deck.
Да, он на верхней палубе.
Excuse me.
Я на палубе с пацанами!
This boat engine make noise, motherfucker
Может, немножко прогуляемся по палубе?
Shall we take a little sprint around the deck?
Ваш багаж на нижней палубе.
I've put your luggage below, sir. Sir Humphrey Pengallan.
Том слышал храмовый колокол вдалеке.
Tom heard the temple bell in the distance.
я позвоню в этот колокол.
When you've uncovered the truth then I'll ring this bell.
Это о них оповещает колокол?
That bell is to inform about them?
Перестаньте звонить в этот колокол
Stop ringing that bell.
Я загоревшая, мы спим на палубе...
My skin was brown, we'd sleep on deck...
Это на верхней, или нижней палубе?
E76. Is that above or below the keel?
Встретимся на палубе через 5 минут.
We'll meet on the well deck in five minutes.
Доложите мне на палубе, когда закончите.
Report on deck when you get his gear stowed.
На палубе все время стояла вода.
And the green water stood on deck all the time...
Каждую ночь один ходит по палубе.
Every night, all alone, walking the deck.
По ком звонит колокол в Америке
For Whom America s Bell Tolls

 

Похожие Запросы : скейтборд палубе - на палубе - палубе плиты - жилье палубе - шлюпочной палубе - слайд палубе - по палубе - парковка палубе - патио палубе - турбина палубе - просмотр палубе - двигатель палубе - брифинг палубе