Перевод "колокол палубе" на английский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Колокол? | The bell? |
На палубе! | Ahoy! Ahoy! |
Колокол Стихи. | Колокол Стихи. |
Звонит колокол | Bell rings |
Том на палубе. | Tom is on the ship's deck. |
МАТРОС На палубе! | SAILOR |
Рассредоточьтесь по палубе. | Patrol the decks. |
Я слышал колокол. | I heard the bell. |
Звонит церковный колокол. | The church bell is ringing. |
зазвонит этот колокол. | Rememberonly the death of the person who led you to your death will ring this bell. |
Ты слышала колокол? | Didn't you hear the bell? |
Колокол продолжает звонить | (Bell Continues Tolling |
Мы прогуливались по палубе. | We were walking on the deck. |
Матросы плясали на палубе. | The sailors were dancing on deck. |
На палубе довольно холодно. | It's rather cold on deck. |
Я буду на палубе. | I'll be on deck. |
Бар на нижней палубе. | The bar is one deck below. |
Потише там на палубе! | Pipe down on deck! |
Колокол звонит в полдень. | The bell rings at noon. |
По ком звонит колокол? | For whom does the bell toll? |
По ком звонит колокол? | Who does the bell toll for? |
Я позвонил в колокол. | I rang the bell. |
По ком звонит колокол. | for R.Marriot, 1658. |
Колокол звонит по мне. | ... |
И вот прозвенел колокол. | Aren't you going to the company now? |
Дай мне пожарный колокол. | Give me the fire bell. |
ѕо ком звонит колокол? | Forwhom tolls the bell? |
Иду, свершилось, колокол зовёт. | I go and it is done the bell invites me. |
Блестящий, как церковный колокол | Bright as a church bell's chime |
Утро застало их на палубе. | Morning found them on deck. |
Да, он на верхней палубе. | Excuse me. |
Я на палубе с пацанами! | This boat engine make noise, motherfucker |
Может, немножко прогуляемся по палубе? | Shall we take a little sprint around the deck? |
Ваш багаж на нижней палубе. | I've put your luggage below, sir. Sir Humphrey Pengallan. |
Том слышал храмовый колокол вдалеке. | Tom heard the temple bell in the distance. |
я позвоню в этот колокол. | When you've uncovered the truth then I'll ring this bell. |
Это о них оповещает колокол? | That bell is to inform about them? |
Перестаньте звонить в этот колокол | Stop ringing that bell. |
Я загоревшая, мы спим на палубе... | My skin was brown, we'd sleep on deck... |
Это на верхней, или нижней палубе? | E76. Is that above or below the keel? |
Встретимся на палубе через 5 минут. | We'll meet on the well deck in five minutes. |
Доложите мне на палубе, когда закончите. | Report on deck when you get his gear stowed. |
На палубе все время стояла вода. | And the green water stood on deck all the time... |
Каждую ночь один ходит по палубе. | Every night, all alone, walking the deck. |
По ком звонит колокол в Америке | For Whom America s Bell Tolls |
Похожие Запросы : скейтборд палубе - на палубе - палубе плиты - жилье палубе - шлюпочной палубе - слайд палубе - по палубе - парковка палубе - патио палубе - турбина палубе - просмотр палубе - двигатель палубе - брифинг палубе