Перевод "компании работающие" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Компании - перевод : компании - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Часть ущерба возместили страховые компании, работающие в Японии.
Insurance companies operating in Japan repaid some of the losses.
трудящиеся, работающие,
Labouring, wearied out,
трудящиеся, работающие,
Labouring, striving hard.
трудящиеся, работающие,
labouring, toilworn,
трудящиеся, работающие,
Travailing, worn.
трудящиеся, работающие,
Labouring (hard in the worldly life by worshipping others besides Allah), weary (in the Hereafter with humility and disgrace).
трудящиеся, работающие,
Laboring and exhausted.
трудящиеся, работающие,
be toiling and worn out
трудящиеся, работающие,
Toiling, weary,
Работающие рабочие
Employees workers
А. Работающие бедняки6
The working poor6
Согласно законодательству оценку стоимости имущества могут производить дипломированные Институтом бухгалтерского учета и стоимостной оценки оценщики, работающие на аккредитованные компании.
According to legislation, property valuation may be performed by valuers certified by the Accounting and Property Valuation Institute, who work for certified property valuation companies.
Приказ Комиссии разделить энергетические компании на составные части, занимающиеся транспортировкой и распределением, едва ли поощрит иностранные энергетические компании, работающие в ЕС, добиваться структурных реформ в российской экономике.
The commission s order to unbundle energy companies into transport and distribution units is hardly likely to encourage foreign energy companies working in the EU to seek structural reforms in the Russian economy.
Работающие отцы, заботливые мужчины
Working fathers, care giving men
Аудиторы, работающие в Европейской
Increasingly,Increasingly, thethe
Только крупнейшие фармацевтические компании, работающие в союзе с базовыми и прикладными исследовательскими центрами по всему миру, способны привлечь необходимое финансирование.
Only the major pharmaceutical companies, working in conjunction with basic and applied research centers around the world, can mobilize the necessary funding.
Другая половина заключается в требованиях, возлагаемых китайским правительством на все компании, работающие в китайском интернете, и известных как система самодисциплины.
The other part of the story are requirements that the Chinese government places on all companies operating on the Chinese Internet, known as a system of self discipline.
Приказ Комиссии quot разделить quot энергетические компании на составные части, занимающиеся транспортировкой и распределением, едва ли поощрит иностранные энергетические компании, работающие в ЕС, добиваться структурных реформ в российской экономике.
The commission s order to unbundle energy companies into transport and distribution units is hardly likely to encourage foreign energy companies working in the EU to seek structural reforms in the Russian economy.
Нам нужны работающие международные институты.
We need international institutions that work.
Работающие на улице не рекомендуются.
Street workers are not recommended.
Женщины, работающие в баре в Эквадоре.
Woman working at a bar in Ecuador.
Дети, работающие или живущие на улице
Children working and or living on the street
Факсимильные аппараты, работающие на обычной бумаге
Plain fax machines 40 2 000 80 000
К числу этих проблем относится рост числа крупных международных картелей, действующих во многих странах и включающих в себя компании, работающие по всему миру.
Among these is the growing incidence of large international cartels affecting many countries and involving businesses operating worldwide.
Сотрудники частной охранной компании, работающие в фильтрационном центре земли Гессен в аэропорту Франкфурта на Майне, были наняты властями земли Гессен по их собственной инициативе.
The private security company active at the Hessian initial intake facility at the Frankfurt am Main airport was commissioned by the federal Land of Hesse on its own authority.
Вот ещё люди, работающие на этот коллектив.
These are more people working for this group.
Дети, работающие и или живущие на улице
Children working and or living on the street
Работающие в них женщины не составляют исключения.
Women workers are no exception.
Врачи, работающие на предприятиях, должны быть мексиканцами .
Doctors employed by enterprises must be Mexican nationals.
Имеются маленькие механизмы, работающие на экспериментальной основе.
There are little machines doing things in experimental bases.
Теперь Комиссия предлагает, чтобы компании ЕС, работающие в более чем одном государстве члене, облагались налогом на основании общего определения производственной прибыли Общее Консолидированное Базовое Налогообложение (ОКБН).
The Commission is now proposing that EU companies operating in more than one member state be taxed on a common definition of earned income the Common Consolidated Base Taxation (CCBT).
Есть невероятно смелые журналисты, работающие в этой системе.
There are incredibly courageous journalists working within that system.
Их отцы инженеры, работающие на строительстве Суэцкого канала.
Their fathers are engineers who supervise the maintenance of the Suez Canal.
Женщины, работающие в области просвещения и профессиональной подготовки
10.4 Women working in the area of education training
Некоторые женщины, работающие домашней прислугой, подвергаются сексуальной эксплуатации.
6.11 Some haosgels are subjected to sexual exploitation.
Работающие в стране журналисты обязаны соблюдать журналистскую этику.
Journalists working in the country have a responsibility to practise ethical journalism.
с) Международные сотрудники, работающие по контрактам 900 000
(c) International contractual personnel . 900 000
1 835 МВт новые мощности, работающие на газе
1,835 MW of new gas capacity
Международные сотрудники, работающие по контрактам 8 265 600
International contracts 8 265 600
А вот здесь сидят люди работающие над ним.
Yes. Here are some of the people working on it.
Поэтому бездомные, работающие бездомные, в основном остаются невидимыми.
So the homeless, the working homeless, primarily remain invisible.
У него шесть ног слаженно работающие ноги пружины.
It has six legs there are the tuned, springy legs.
Четыре частных лица (все работающие в булочной пекарне)
Four individuals (all of them working in the bakery) the commercial director
Разве работающие на правительство джентльмены ходят с оружием?
Is that regulation?
В результате компании, работающие в Бангалоре, организуют собственное автобусное сообщение, заключают договоры с частными поставщиками питьевой воды и устанавливают генераторы, чтобы защитить себя от перебоев в электроснабжении.
As a result, businesses in Bangalore run their own bus services, contract with private suppliers for drinking water, and install generators to protect themselves from interruptions in electricity supply.

 

Похожие Запросы : компании, работающие - работающие женщины - работающие активы - работающие дети - работающие животные - приложения, работающие - работающие семьи - работающие мышцы - работающие женщины - работающие бедные - работающие люди - работающие сотрудники - работающие бедные - люди, работающие - работающие семьи