Перевод "люди работающие" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод :
Men

люди - перевод :
ключевые слова : People These There Those Workers Running Women Working Same

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вот ещё люди, работающие на этот коллектив.
These are more people working for this group.
А вот здесь сидят люди работающие над ним.
Yes. Here are some of the people working on it.
Уже есть люди, работающие над взломом программного обеспечения жизни.
It's a great challenge for them.
Когда он видит вне пещеры люди, работающие вместо изучения
When he sees outside the cave people working instead of studying
Как работающие люди смогут себе это вообще когда либо позволить?
How are working people ever going to afford that?
Люди, живущие дольше, но при этом не работающие, хотят наслаждаться жизнью.
People who live longer while not being in employment want to enjoy their lives.
Люди, работающие в сфере услуг, могут также становиться жертвами домогательств со стороны клиентов.
People working in the field of services can also become victims of harassment by customers.
трудящиеся, работающие,
Labouring, wearied out,
трудящиеся, работающие,
Labouring, striving hard.
трудящиеся, работающие,
labouring, toilworn,
трудящиеся, работающие,
Travailing, worn.
трудящиеся, работающие,
Labouring (hard in the worldly life by worshipping others besides Allah), weary (in the Hereafter with humility and disgrace).
трудящиеся, работающие,
Laboring and exhausted.
трудящиеся, работающие,
be toiling and worn out
трудящиеся, работающие,
Toiling, weary,
Работающие рабочие
Employees workers
А. Работающие бедняки6
The working poor6
Однако УСВН отметило, что о существовании этой библиотеки знают далеко не все люди, работающие на местах.
However, OIOS noted that this resource is not well known in the field.
Работающие отцы, заботливые мужчины
Working fathers, care giving men
Аудиторы, работающие в Европейской
Increasingly,Increasingly, thethe
Нам нужны работающие международные институты.
We need international institutions that work.
Работающие на улице не рекомендуются.
Street workers are not recommended.
Из 340 млн. жителей Европейского Сообщества, около 125 млн молодые люди в возрасте до 25 лет молодые люди учащиеся школ и университетов, профессиональных училищ, молодые люди, работающие и безработные.
Of the European Community's 340 million inhabitants, some 125 million are young people under the age of 25 young people at school and university, in vocational training, young people at work or unemployed.
И они полагают, что все работающие на них люди отлично работают по крайней мере, я на это надеюсь.
And they expect these people who work for them to do great work I would hope, at least.
Так, в реальном мире, у нас есть люди, работающие совместно у нас есть люди, которым приходится работать вместе. И у нас есть много разных дисплеев.
In the real world, we have people who collaborate we have people who have to work together, and we have many different displays.
Женщины, работающие в баре в Эквадоре.
Woman working at a bar in Ecuador.
Дети, работающие или живущие на улице
Children working and or living on the street
Факсимильные аппараты, работающие на обычной бумаге
Plain fax machines 40 2 000 80 000
Дети, работающие и или живущие на улице
Children working and or living on the street
Работающие в них женщины не составляют исключения.
Women workers are no exception.
Врачи, работающие на предприятиях, должны быть мексиканцами .
Doctors employed by enterprises must be Mexican nationals.
Имеются маленькие механизмы, работающие на экспериментальной основе.
There are little machines doing things in experimental bases.
Люди, работающие в Сити, имеют более высокий средний недельный валовой заработок, чем люди в Лондоне и Великобритании (Англия, Уэльс и Шотландия) 773.30 по сравнению с 598.60 и 491.00 соответственно.
The City's full time working residents have much higher gross weekly pay than in London and Great Britain (England, Wales and Scotland) 773.30 compared to 598.60 and 491.00 respectively.
Люди, работающие на тех фабриках, не могли продержаться там и дня из за ужасного запаха. И знаете, что они говорили друг другу?
People working in these canneries could barely stay there all day because of the smell, but you know what they came out saying?
Часть ущерба возместили страховые компании, работающие в Японии.
Insurance companies operating in Japan repaid some of the losses.
Есть невероятно смелые журналисты, работающие в этой системе.
There are incredibly courageous journalists working within that system.
Их отцы инженеры, работающие на строительстве Суэцкого канала.
Their fathers are engineers who supervise the maintenance of the Suez Canal.
Женщины, работающие в области просвещения и профессиональной подготовки
10.4 Women working in the area of education training
Некоторые женщины, работающие домашней прислугой, подвергаются сексуальной эксплуатации.
6.11 Some haosgels are subjected to sexual exploitation.
Работающие в стране журналисты обязаны соблюдать журналистскую этику.
Journalists working in the country have a responsibility to practise ethical journalism.
с) Международные сотрудники, работающие по контрактам 900 000
(c) International contractual personnel . 900 000
1 835 МВт новые мощности, работающие на газе
1,835 MW of new gas capacity
Международные сотрудники, работающие по контрактам 8 265 600
International contracts 8 265 600
Поэтому бездомные, работающие бездомные, в основном остаются невидимыми.
So the homeless, the working homeless, primarily remain invisible.
У него шесть ног слаженно работающие ноги пружины.
It has six legs there are the tuned, springy legs.

 

Похожие Запросы : работающие люди - люди, работающие - работающие женщины - работающие активы - работающие дети - работающие животные - приложения, работающие - работающие семьи - компании, работающие - работающие мышцы - работающие женщины - работающие бедные - работающие сотрудники - работающие бедные - работающие семьи