Перевод "конкретный момент" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Момент - перевод : момент - перевод : конкретный - перевод : конкретный - перевод : конкретный - перевод : конкретный момент - перевод : конкретный момент - перевод : конкретный момент - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В данный конкретный момент Французский яснее, чем английский.
In this particular point French is clearer than English.
44. Баланс активов и пассивов отражает финансовое положение организации на конкретный момент времени.
44. The statement of assets and liabilities presents the financial position of the organization at a given moment in time.
Вместе нейроны формируют карту для всего мозга, постоянно сообщая ему местоположение в данный конкретный момент.
So together they form a map for the rest of the brain, telling the brain continually, Where am I now within my environment?
Конкретный пример.
Concrete example.
Конкретный пример.
A specific example.
Конкретный пример.
A concrete example.
Португалия оставила Восточный Тимор в конкретный момент, когда мы вели ожесточенную гражданскую войну, вызванную португальскими революционерами.
East Timor was abandoned by Portugal at the precise moment when we were struggling in a dirty civil war caused by Portuguese revolutionaries.
Нау чный консе нсус коллективные решения, позиции и мнения сообщества ученых в определённой области науки в конкретный момент времени.
Scientific consensus is the collective judgment, position, and opinion of the community of scientists in a particular field of study.
Когда я буду возвращаться, могу использовать билет, чтобы узнать задерживается ли мой рейс на конкретный момент времени.
When I'm going back, I can just use my boarding pass to check how much my flight has been delayed, because at that particular time,
Это приведет к реальному сокращению размеров денежных авансов, имеющихся у учреждений исполнителей в какой либо конкретный момент времени
This will effectively reduce the amount of cash advances held by the implementing agencies at any time
Миграция это конкретный пример.
Migration is a concrete example.
И результат здесь конкретный.
And the feedback in all these cases is concrete.
Вы берете конкретный объект.
You take a particular object.
Давайте рассмотрим конкретный пример.
Lets look at the specific example.
Вам нужен конкретный дом?
Any particular number?
В данный момент, мне кажется, было бы очень полезно, если бы нам удалось выяснить конкретный характер этих согласованных выводов.
At this point, I think it would be very useful if we could clarify the exact nature of those agreed conclusions.
Можно поставить очень конкретный вопрос
We can ask a very concrete question.
Позвольте мне привести конкретный пример.
Let me bring it to you locally.
Rj. Итак, вот конкретный пример.
So here's a concrete example.
Мы должны дать конкретный ответ.
We have to get them something.
Вот это уже конкретный вопрос.
That's a specific question.
В распоряжении финансовых учреждений имеется большой объем полезной информации, которая касается обычных коммерческих сделок, осуществляемых в тот или иной конкретный момент.
Financial institutions have at their disposal a wealth of useful information emanating from regular business transactions being conducted at any given moment.
quot Мы должны учиться и на каждой ступени пытаться развивать формы международного сосуществования, насколько это возможно в данный конкретный момент quot .
We must serve our apprenticeship and at every stage try to develop forms of international coexistence as far as is possible at the moment.
конкретный идентификационный код модуля источника света
the light source module specific identification code.
Конкретный идентификационный код модуля источника света
Light source module specific identification code
Конкретный идентификационный код модуля источника света
Light source module specific identification code .
Так что давайте рассмотрим конкретный пример.
So let's look at a particular example.
Но это только данный конкретный случай.
And there probably are special cases of that.
75. Будучи учреждением ad hoc, Трибунал имеет возможность сам определять свои правила и процедуры в зависимости от решаемых в конкретный момент задач.
3. A purpose made set of rules 75. As an ad hoc institution, the Tribunal has been able to mould its rules and procedures to fit the task in hand.
Сейчас, в данный конкретный момент, свыше 15 000 коммуняк и жидолюбов собрались в Юнгсрогете на демонстрацию, направленную против свободы слова и белой расы.
While we stand here, over 15,000 Communists and Jew lovers are gathered at Youngsroget in a demonstration against freedom of speech and the white race. Every day immigrants rob, rape and kill Norwegians, every day our people and country are being
Сейчас, в данный конкретный момент, свыше 15 000 коммуняк и жидолюбов собрались в Юнгсрогете на демонстрацию, направленную против свободы слова и белой расы.
While we stand here, over 15,000 Communists and Jew lovers are gathered at Youngsroget in a demonstration against freedom of speech and the white race.
В статическом плане классы корректива по месту службы использовались для указания уровня вознаграждения, применимого в данном месте службы в данный конкретный момент времени.
In static terms, classes of post adjustment were used to specify the level of remuneration applicable at a particular duty station at a particular point in time.
Каждой системе управления придается конкретный набор критериев.
In addition, consideration was given to systems' integration and leadership.
В него включен конкретный раздел, посвященный статистике.
It includes a specific part dealing with statistics.
Согласованный и конкретный характер деятельности самих правительств
Intra governmental consistency and specificity
Есть конкретный человек, который сейчас в правительстве.
There's a particular individual who is in the government now.
е) Без ущерба для своего права определять иные показатели с учетом господствующих условий или положения на конкретный момент времени Орган использует показатели, указанные выше.
(e) Without prejudice to its right to determine other figures, taking into account the prevailing condition or situation at a certain time, the Authority shall apply the figures indicated above.
Я считаю, что природа подчинена законам, и мы, конечно, не то что бы хорошо их в каждый конкретный момент времени понимаем, но мы стараемся.
I think there are laws out there, and we of course don't understand them at any given time very well but we try.
Более того, Сирия осудила этот акт и заявила, что осуществившая его сторона, особенно в данный конкретный момент, не могла не способствовать тем самым интересам Израиля.
What is more, Syria condemned that incident and emphasized that those who had carried it out, at this particular juncture, could only be serving Israel's purposes in so doing.
Законодательство Израиля предусматривает конкретный запрет на торговлю людьми.
Trafficking in persons is specifically prohibited by law in Israel.
Давайте решим конкретный пример для закрепления этого правила.
And it's going to be greater than or equal to X
Это можно сделать, не устанавливая конкретный желаемый курс валюты.
This can be done without announcing a specific target level for the exchange rate.
Подчеркнутый текст сформулирован более четко и устанавливает конкретный факт.
The underlined text is more concise and states a fact.
Конвенция не устанавливает конкретный регулирующий режим в данном вопросе.
The Convention does not have a specific regulatory regime on this matter.
Конкретный недостаток, на который указывалось в рекомендации, был устранен.
The specific incident referred in the recommendation has been addressed.

 

Похожие Запросы : любой конкретный момент времени - конкретный пример - конкретный контракт - один конкретный - конкретный вопрос - конкретный продукт - конкретный опыт