Перевод "конкретный момент" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Момент - перевод : момент - перевод : конкретный - перевод : конкретный - перевод : конкретный - перевод : конкретный момент - перевод : конкретный момент - перевод : конкретный момент - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В данный конкретный момент Французский яснее, чем английский. | In this particular point French is clearer than English. |
44. Баланс активов и пассивов отражает финансовое положение организации на конкретный момент времени. | 44. The statement of assets and liabilities presents the financial position of the organization at a given moment in time. |
Вместе нейроны формируют карту для всего мозга, постоянно сообщая ему местоположение в данный конкретный момент. | So together they form a map for the rest of the brain, telling the brain continually, Where am I now within my environment? |
Конкретный пример. | Concrete example. |
Конкретный пример. | A specific example. |
Конкретный пример. | A concrete example. |
Португалия оставила Восточный Тимор в конкретный момент, когда мы вели ожесточенную гражданскую войну, вызванную португальскими революционерами. | East Timor was abandoned by Portugal at the precise moment when we were struggling in a dirty civil war caused by Portuguese revolutionaries. |
Нау чный консе нсус коллективные решения, позиции и мнения сообщества ученых в определённой области науки в конкретный момент времени. | Scientific consensus is the collective judgment, position, and opinion of the community of scientists in a particular field of study. |
Когда я буду возвращаться, могу использовать билет, чтобы узнать задерживается ли мой рейс на конкретный момент времени. | When I'm going back, I can just use my boarding pass to check how much my flight has been delayed, because at that particular time, |
Это приведет к реальному сокращению размеров денежных авансов, имеющихся у учреждений исполнителей в какой либо конкретный момент времени | This will effectively reduce the amount of cash advances held by the implementing agencies at any time |
Миграция это конкретный пример. | Migration is a concrete example. |
И результат здесь конкретный. | And the feedback in all these cases is concrete. |
Вы берете конкретный объект. | You take a particular object. |
Давайте рассмотрим конкретный пример. | Lets look at the specific example. |
Вам нужен конкретный дом? | Any particular number? |
В данный момент, мне кажется, было бы очень полезно, если бы нам удалось выяснить конкретный характер этих согласованных выводов. | At this point, I think it would be very useful if we could clarify the exact nature of those agreed conclusions. |
Можно поставить очень конкретный вопрос | We can ask a very concrete question. |
Позвольте мне привести конкретный пример. | Let me bring it to you locally. |
Rj. Итак, вот конкретный пример. | So here's a concrete example. |
Мы должны дать конкретный ответ. | We have to get them something. |
Вот это уже конкретный вопрос. | That's a specific question. |
В распоряжении финансовых учреждений имеется большой объем полезной информации, которая касается обычных коммерческих сделок, осуществляемых в тот или иной конкретный момент. | Financial institutions have at their disposal a wealth of useful information emanating from regular business transactions being conducted at any given moment. |
quot Мы должны учиться и на каждой ступени пытаться развивать формы международного сосуществования, насколько это возможно в данный конкретный момент quot . | We must serve our apprenticeship and at every stage try to develop forms of international coexistence as far as is possible at the moment. |
конкретный идентификационный код модуля источника света | the light source module specific identification code. |
Конкретный идентификационный код модуля источника света | Light source module specific identification code |
Конкретный идентификационный код модуля источника света | Light source module specific identification code . |
Так что давайте рассмотрим конкретный пример. | So let's look at a particular example. |
Но это только данный конкретный случай. | And there probably are special cases of that. |
75. Будучи учреждением ad hoc, Трибунал имеет возможность сам определять свои правила и процедуры в зависимости от решаемых в конкретный момент задач. | 3. A purpose made set of rules 75. As an ad hoc institution, the Tribunal has been able to mould its rules and procedures to fit the task in hand. |
Сейчас, в данный конкретный момент, свыше 15 000 коммуняк и жидолюбов собрались в Юнгсрогете на демонстрацию, направленную против свободы слова и белой расы. | While we stand here, over 15,000 Communists and Jew lovers are gathered at Youngsroget in a demonstration against freedom of speech and the white race. Every day immigrants rob, rape and kill Norwegians, every day our people and country are being |
Сейчас, в данный конкретный момент, свыше 15 000 коммуняк и жидолюбов собрались в Юнгсрогете на демонстрацию, направленную против свободы слова и белой расы. | While we stand here, over 15,000 Communists and Jew lovers are gathered at Youngsroget in a demonstration against freedom of speech and the white race. |
В статическом плане классы корректива по месту службы использовались для указания уровня вознаграждения, применимого в данном месте службы в данный конкретный момент времени. | In static terms, classes of post adjustment were used to specify the level of remuneration applicable at a particular duty station at a particular point in time. |
Каждой системе управления придается конкретный набор критериев. | In addition, consideration was given to systems' integration and leadership. |
В него включен конкретный раздел, посвященный статистике. | It includes a specific part dealing with statistics. |
Согласованный и конкретный характер деятельности самих правительств | Intra governmental consistency and specificity |
Есть конкретный человек, который сейчас в правительстве. | There's a particular individual who is in the government now. |
е) Без ущерба для своего права определять иные показатели с учетом господствующих условий или положения на конкретный момент времени Орган использует показатели, указанные выше. | (e) Without prejudice to its right to determine other figures, taking into account the prevailing condition or situation at a certain time, the Authority shall apply the figures indicated above. |
Я считаю, что природа подчинена законам, и мы, конечно, не то что бы хорошо их в каждый конкретный момент времени понимаем, но мы стараемся. | I think there are laws out there, and we of course don't understand them at any given time very well but we try. |
Более того, Сирия осудила этот акт и заявила, что осуществившая его сторона, особенно в данный конкретный момент, не могла не способствовать тем самым интересам Израиля. | What is more, Syria condemned that incident and emphasized that those who had carried it out, at this particular juncture, could only be serving Israel's purposes in so doing. |
Законодательство Израиля предусматривает конкретный запрет на торговлю людьми. | Trafficking in persons is specifically prohibited by law in Israel. |
Давайте решим конкретный пример для закрепления этого правила. | And it's going to be greater than or equal to X |
Это можно сделать, не устанавливая конкретный желаемый курс валюты. | This can be done without announcing a specific target level for the exchange rate. |
Подчеркнутый текст сформулирован более четко и устанавливает конкретный факт. | The underlined text is more concise and states a fact. |
Конвенция не устанавливает конкретный регулирующий режим в данном вопросе. | The Convention does not have a specific regulatory regime on this matter. |
Конкретный недостаток, на который указывалось в рекомендации, был устранен. | The specific incident referred in the recommendation has been addressed. |
Похожие Запросы : любой конкретный момент времени - конкретный пример - конкретный контракт - один конкретный - конкретный вопрос - конкретный продукт - конкретный опыт