Перевод "консолидация с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
консолидация с - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Консолидация | Integration |
Консолидация власти. | Consolidation of power. |
Консолидация земель | Land consolidation |
Консолидация данных | Consolidating Data |
Консолидация данных | Consolidate |
Бюджетно финансовая консолидация. | Fiscal consolidation. |
Консолидация счетов ОПО | Consolidation of Greeting Card and related Operations accounts |
Однако консолидация это не реформа. | Consolidation, however, is not reform. |
В случае с Грецией на карту была поставлена демократическая консолидация. | As with Greece, democratic consolidation was at stake. |
Требуется дальнейшая консолидация глобальной антитеррористической коалиции и укрепление сотрудничества с региональными организациями. | We need further consolidation of the global anti terrorist coalition and strengthened cooperation with regional organizations. |
После выбора этого пункта откроется окно Консолидация данных. | Selecting this option brings up the Consolidate dialog box. |
Консолидация корректива по месту Ставки шкалы базовых минимальных | Consolidation of post The base floor salary scale for the Professional |
С нашей точки зрения, сегодня необходимы консолидация и укрепление демократического движения в Южной Африке. | To our mind, today it is necessary to consolidate and strengthen the democratic achievement in South Africa. |
Такая ранняя консолидация бюджетов в итоге может быть экспансионистской. | So early fiscal consolidation can be expansionary on balance. |
Консолидация земель может также стимулировать развитие рынка земельных ресурсов. | Consolidation of land could also stimulate the land market. |
Учитывая политическую чувствительность этих вопросов, фискальная консолидация будет сложной задачей. | Given the political sensitivity of these issues, fiscal consolidation will be challenging. |
Такая консолидация вряд ли возможна в условиях однополярного мироустройства с монополизированными представлениями о добре и зле. | Such consolidation is virtually impossible in a unipolar world order, with its one sided concept of good and evil. |
Подобного рода консолидация функций, в принципе, должна приводить к большей эффективности с точки зрения персонала и управления. | In principle, consolidations of this kind should lead to greater staff and management efficiency. |
Консолидация и интеграция должны быть рассмотрены с целью обеспечения упорядочения и целенаправленности деятельности и сокращения излишних расходов. | Consolidation and integration should be considered to impart critical mass and focus and reduce unnecessary overheads. |
Бюджетная консолидация и национальные реформы имеют большое значение и должны продолжаться. | But we can better achieve our objectives under an EU framework that supports, rather than impedes, national action to boost growth and employment. |
В ближайшие годы общая консолидация неизбежно повысится примерно до 9 ВВП. | In the coming years, total consolidation is set to increase to around 9 of GDP. |
Бюджетная консолидация и национальные реформы имеют большое значение и должны продолжаться. | Fiscal consolidation and national reforms are essential and should continue. |
Эта консолидация способна помочь отрасли в более эффективном преодолении циклических спадов. | This consolidation could help the industry to weather cyclical downturns more effectively. |
Следующими важными этапами являются период, ведущий к выборам, и консолидация демократии. | The next important phases are the period leading up to the elections and the period of the consolidation of democracy. |
Консолидация земель будет способствовать созданию конкурентоспособных сельскохозяйственных предприятий и охране окружающей среды. | The consolidation of land can be used to create competitive farms and contribute to environmental protection. |
Но слишком стремительная консолидация может повредить восстановлению и ухудшить перспективы на получение работы. | But consolidating too quickly can hurt the recovery and worsen job prospects. |
А учитывая падающие цены на нефть, подобная консолидация ресурсов не скоро произойдет снова. | With oil prices collapsing, this pool of resources won t be refilled quickly. |
Активизация деятельности Генеральной Ассамблеи и консолидация Экономического и Социального Совета должны стать приоритетом. | The revitalization of the General Assembly and the strengthening of the Economic and Social Council should be considered as priorities. |
Хотя консолидация фондов трудоемкое и недешевое мероприятие, на длинной дистанции это решение будет оправдано. | Although the consolidation of funds is a time consuming and expensive affair, this decision will be justified in the long run. |
Консолидация земель может быть использована для создания конкурентоспособных ферм и содействия охране окружающей среды. | The consolidation of land can be used to create competitive farms and contribute to environmental protection. |
b) переплетаются ли хозяйственные дела членов группы настолько, что консолидация будет выгодна всем кредиторам | (b) Whether the affairs of the group are so entangled that a consolidation would benefit all creditors |
По законам о несостоятельности, где предусматривается консолидация, вынесение постановления о консолидации прекращает внутригрупповые обязательства. | Under some insolvency laws that provide for consolidation, intra group obligations are terminated by the consolidation order. |
И в самом деле, консолидация российских политических партий дала российскому правительству стабильное парламентское большинство, впервые с момента начала посткоммунистического переходного периода. | Indeed, the consolidation of political parties has given Russia's government a stable parliamentary majority for the first time since the postcommunist transition began. |
Консолидация банковских счетов упростит управление счетами и обеспечит снижение общих расходов на банковские услуги, связанные с осуществлением операций по поддержанию мира. | The General Assembly, in paragraph 17 of its resolution 57 318 of 18 June 2003, requested the Office of Internal Oversight Services to deploy Resident Auditor posts as necessary, bearing in mind that whenever a mission's mandate is adjusted or terminated, the number of audit posts should be adjusted or terminated accordingly. |
Фискальная консолидация должна быть условием для более долгосрочной помощи, которую международным организациям придется предоставить Аргентине. | At a time of deep recession, such support should not be made contingent on reaching unattainable fiscal objectives. Fiscal consolidation should be a condition for the longer term aid that international organizations will have to provide. |
Хотя в прошлом некоторые страны производили корректировку подобных масштабов, всеобщая консолидация такого рода является беспрецедентной. | While some countries in the past undertook adjustments of similar magnitude, a generalized consolidation of this sort is without precedent. |
Фискальная консолидация должна быть условием для более долгосрочной помощи, которую международным организациям придется предоставить Аргентине. | Fiscal consolidation should be a condition for the longer term aid that international organizations will have to provide. |
Реальная консолидация систем начисления окладов не зависит от полной унификации толкования общих правил и положений. | The actual consolidation of payroll systems is not dependent on the full harmonization of the interpretation of common rules and regulations. |
Разрешение иракского кризиса и успешная консолидация демократической системы означает, что неоконсервативное видение навязанной демократии потерпело поражение. | To resolve the Iraqi crisis and to consolidate a democratic system effectively means that the neo conservative vision of imposing democracy will have been defeated. |
ЛОС АНДЖЕЛЕС. Дебаты о том, что лучше фискальная экспансия или консолидация продолжают разделять развитые страны мира. | LOS ANGELES The debate over fiscal expansion versus consolidation continues to divide the developed world. |
В наши дни становление и последовательная консолидация позиций в греческих официальных кругах является достойным сожаления фактом. | Today, the establishment and progressive consolidation of positions in Greek official circles is a bitter fact. |
Этот процесс демократизации продолжается в Парагвае с февраля 1989 года сейчас под руководством администрации президента Республики г на Хуана Карлоса Васмоси осуществляется его консолидация. | That democratization has been under way in Paraguay since February 1989 it is now being consolidated under the Administration of Mr. Juan Carlos Wasmosy, President of the Republic. |
Консолидация механизмов внутреннего надзора в рамках Управления служб внутреннего надзора, наряду с существующими внешними контрольными механизмами, должна способствовать сокращению нецелесообразных затрат и обеспечению отчетности. | The consolidation of the internal oversight mechanisms into the Office of Internal Oversight Services, together with the existing external oversight mechanisms, should help reduce waste and ensure accountability. |
Консолидация стабильного и прочного мира может быть достигнута, только если есть прогресс в экономическом и социальном развитии. | The consolidation of a stable and lasting peace can be achieved only if there is progress in economic and social development. |
7. В ближайшие годы, как предполагается, будет осуществлена консолидация учебных мероприятий ЮНИТАР и мероприятий по созданию потенциала. | 7. The coming years are likely to see a consolidation of UNITAR training and capacity building activities. |
Похожие Запросы : консолидация с поставщиком - консолидация данных - консолидация памяти - консолидация порядка - консолидация акций - консолидация поставщиков - полная консолидация - консолидация долгов - пропорциональная консолидация - консолидация частей - консолидация потенциала - консолидация грузов - консолидация деятельности - консолидация результатов