Перевод "конфиденциальный" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

конфиденциальный - перевод : конфиденциальный - перевод : конфиденциальный - перевод : конфиденциальный - перевод : конфиденциальный - перевод : конфиденциальный - перевод : конфиденциальный - перевод :
ключевые слова : Confidential Source Confidential Privacy Gonzales

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Конфиденциальный.
It's confidential.
Конфиденциальный характер
Data Confidentiality
Конфиденциальный характер сообщений
Confidentiality of communications
Доклад носит конфиденциальный характер.
The report is of a confidential nature.
Конфиденциальный характер сообщений 157
Confidentiality of communications 120 75.
Конфиденциальный доступunknown secrecy type
Confidential
Эта информация носит конфиденциальный характер.
This information is confidential.
Конфиденциальный характер документации и работы 194
Confidentiality of documents and proceedings 150 73.
КОНФИДЕНЦИАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР ДЕЯТЕЛЬНОСТИ КОМИССИИ И РЕЖИМ,
quot SECRECY OF THE COMMISSION apos S WORK AND DOCUMENTS
Как я уже говорила, они носят конфиденциальный характер.
As I said, they are confidential.
По соображениям безопасности подробности указанных процедур носят конфиденциальный характер.
For security reasons, the detailed procedures are kept confidential.
Конфиденциальный характер доклада сохраняется до завершения этого заседания Комитета.
The report will remain confidential until after that meeting of the Committee.
сообщения сторон и другие рабочие документы Комитета, носят конфиденциальный характер.
The Rapporteur, the Committee or its working group may withdraw the request for interim measures.
Палестинской администрации будет представлен конфиденциальный доклад с указанием этих претензий.
The Palestinian Authority will be provided with a report identifying these claims.
а) любые переговоры между закупающей организацией и поставщиком (подрядчиком) носят конфиденциальный характер
(a) any negotiations between the procuring entity and a supplier or contractor shall be confidential
a) любые переговоры между закупающей организацией и поставщиком (подрядчиком) носят конфиденциальный характер
(a) Any negotiations between the procuring entity and a supplier or contractor shall be confidential
Будет сохраняться конфиденциальный характер указанных выше секретных документов, доводимых до сведения сторон.
The classified documents referred to above communicated to the parties will be kept confidential.
В своем сообщении авторы просили о том, чтобы часть его сохранила конфиденциальный характер.
The Communicant in its communication asked that part of it should be kept confidential.
Правительству Пакистана будет представлен конфиденциальный перечень, содержащий индивидуальные рекомендации, вынесенные в отношении его заявителей.
The Government of Pakistan will be provided with a confidential list containing the individual recommendations made in respect of its claimants.
Бюро по вопросам этики будет вести конфиденциальный учет вынесенных им рекомендаций и полученных им сообщений.
The ethics office will maintain confidential records of advice given by it and reports made to it.
Палестинской администрации будет представлен конфиденциальный доклад, содержащий выводы Группы в отношении каждой претензии в составе данной партии.
Summary of fourth instalment recommendations
Процедура расследования носит конфиденциальный характер на всех этапах, и все заседания Комитета, связанные с расследованием, носят закрытый характер.
The inquiry procedure is confidential at all stages and all meetings of the Committee dealing with an inquiry procedure are closed.
На прошлой неделе мы говорили вам о том, что конфиденциальный источник раскрыл кое какие сведения об операции 13MAGNUS
Last week we told you that confidential intelligence source had revealed something called Operation 13MAGNUS
Результаты тестов имеют конфиденциальный характер и сообщаются заключенному медицинским персоналом в целях надлежащего контроля за ними со стороны специалистов.
The test results are confidential and are transmitted to detainees by medical staff so that they may receive specialized and appropriate treatment.
Конфиденциальный характер соображений и замечаний сохраняется до тех пор, пока они не будут доведены до сведения старших должностных лиц.
The observations and comments will remain confidential until brought to the attention of the Senior Officials.
AFTE также задокументировала блокировку услуг, направленных на обход интернет цензуры и конфиденциальный просмотр интернета, известных как виртуальные частные сети (VPN).
AFTE also documented the blocking of services aimed at bypassing internet censorship and browsing the internet privately, known as Virtual Private Networks (VPNs).
Собранные данные необходимо проверять для обеспечения точности, соблюдая при этом конфиденциальный характер необобщенных данных для обеспечения сотрудничества со стороны промышленности.
Data collected must be verified to ensure accuracy, while maintaining the confidentiality of non aggregated data to ensure cooperation by industry.
Трибунал обеспечивает конфиденциальный характер информации о задержанном и предоставляет ее только самому задержанному, его адвокату или лицам, прямо уполномоченным Секретарем.
Information relating to the detainee will be maintained by the Tribunal on a confidential basis and available only to the detainee, his counsel and persons specifically authorized by the Registrar.
Проводя искренний диалог с другими гуманитарными учреждениями, МККК будет также поддерживать и конфиденциальный, двусторонний диалог как с государственными, так и негосударственными субъектами.
While genuinely engaging in dialogue with humanitarian agencies, the ICRC will also preserve its confidential bilateral dialogue with State and non State actors.
IV) Деятельность Комиссии будет носить конфиденциальный характер, с тем чтобы гарантировать тайну источников информации, а также безопасность свидетелей и лиц, представляющих информацию.
IV. The Commission apos s proceedings shall be confidential so as to guarantee the secrecy of the sources and the safety of witnesses and informants.
По просьбе Генерального секретаря Всемирной метеорологической организации (ВМО) Группа также провела в 2004 году конфиденциальный обзор адекватности мер внутреннего контроля в этой организации.
At the request of the Secretary General of the World Meteorological Organization (WMO), the Unit also carried out in 2004 a confidential review of the adequacy of internal controls at that organization.
В соответствии с правилом 102 правил процедуры Комитета все рабочие документы, выпускаемые для Комитета, носят конфиденциальный характер, если Комитет не примет иного решения.
Spain), 1107 2002 (El Ghar v. The Libyan Arab Jamahiriya), 1110 2002 (Roland v. The Philippines), 1119 2002 (Lee v.
Молодые люди отмечают, что лишь немногие службы предназначены именно для молодежи, имеют конфиденциальный и недискриминационный характер, не подвержены различным запретам и учитывают культурную специфику.
Young people point out that very few services are youth specific, confidential, non discriminatory, free of taboos and sensitive to cultural contexts.
В соответствии с пунктом 5 статьи 9 Конвенции информация о здоровье и безопасности человека и окружающей среды не должна рассматриваться как носящая конфиденциальный характер.
Any of the selected formats could be submitted by the Committee to the Conference of the Parties under paragraph 35 of the terms of reference of the Committee Types of information covered by the confidentiality arrangements According to paragraph 5 of Article 9 of the Convention, information on health and safety of humans and the environment shall not be regarded as confidential.
В результате некоторые имена, которые были якобы включены в конфиденциальный список лиц, виновных в серьезных нарушениях прав человека, стали также известны средствам массовой информации.
Subsequently, some names, which allegedly appear on the confidential list of perpetrators of serious human rights violations, were also leaked to the media.
В частности, многое еще предстоит сделать, чтобы создать четкий, конфиденциальный и легко доступный механизм подачи жалоб и улучшения обмена информацией между различными компонентами системы.
In particular, much more needs to be done to establish clear, confidential and easily accessible complaints mechanisms and to improve information sharing between different components of the system.
Это, конечно же, осуществлялось бы без ущерба для полномочий Совета принимать меры, которые он считает необходимыми, а сами исследования могли бы носить конфиденциальный характер.
This would of course be without prejudice to the authority of the Council to impose the measures it deems appropriate, and the studies might remain confidential.
Отдел создаст конфиденциальный механизм, который обеспечит надлежащие процессуальные гарантии и позволит сотрудникам без боязни преследования сообщать о явных случаях мошенничества, злоупотребления или нарушения дисциплины.
The Division will establish a confidential mechanism that will both guarantee due process and facilitate reporting by staff members of apparent cases of fraud, irregularity or misconduct without fear of victimization.
В самом деле, как уже было отмечено, любой переговорный орган нуждается в такой процедуре, благодаря которой можно провести неофициальный, предварительный и, при необходимости, конфиденциальный обмен мнениями.
As has been pointed out, any negotiating body needs a place where it can conduct informal, exploratory and sometimes confidential exchanges of views.
Консультативные услуги, предоставляемые советами Генеральному секретарю, носят в определенной степени конфиденциальный характер при этом Генеральный секретарь не обязан следовать полученным рекомендациям, хотя в подавляющем большенстве случаев он выполняет их.
A certain confidentiality surrounds the advice given to the Secretary General by the board, and the Secretary General is not obliged to follow that advice, although in the immense majority of cases he has done so.
Поскольку работа Департамента потенциально носит конфиденциальный характер и может быть контрпродуктивной в случае ее неправильного понимания, Департамент высоко оценивает руководящие указания Генеральной Ассамблеи, содержащиеся, в частности, в ее резолюции 59 276.
Since the work of the Department was potentially sensitive and could be counterproductive if misunderstood, it welcomed the guidance of the General Assembly contained in, inter alia, its resolution 59 276.
Соответствующие процедуры определяются соглашением с заинтересованными странами, и любые решения, принятые в процессе примирения, не являются для них обязательными, а производство по таким делам носит конфиденциальный характер при отсутствии иной договоренности.
The procedures to be followed are determined in agreement with the countries concerned, any conclusions drawn from the conciliation are not binding on them, and the proceedings are to be kept confidential unless they otherwise agree.
17. УИР создаст конфиденциальный механизм, который обеспечит надлежащие процессуальные гарантии и позволит сотрудникам без боязни преследования сообщать о мерах по улучшению работы Организации, а также о явных случаях подлога, злоупотребления или нарушения дисциплины.
17. OII will establish a confidential mechanism that will both guarantee due process and facilitate reporting by staff members without fear of victimization on measures for improving the work of the Organization, as well as on apparent cases of fraud, irregularity or misconduct.
В соответствии с международными стандартами в настоящее время следует предпринять все необходимые шаги для обеспечения того, чтобы у всех заключенных был незамедлительный, конфиденциальный и регулярный доступ к родственникам, а также к адвокатам и врачам.
In accordance with international standards, all steps must now be taken to ensure that all prisoners have immediate, confidential and frequent access to relatives and to legal and medical professionals.
Комиссия рассмотрела предложение об изменении формулировки статьи 25(5) с тем, чтобы заявка могла представляться либо в письменной форме и в запечатанном конверте, либо с помощью других средств, обеспечивающих надежный конфиденциальный метод передачи сообщений.
The Commission considered a proposal to reformulate article 25 (5) to the effect that a tender could be submitted either in writing and in a sealed envelope, or by any other means that provided a secure, confidential method of communication.

 

Похожие Запросы : конфиденциальный документ - конфиденциальный пункт - конфиденциальный проект - конфиденциальный материал - строгий конфиденциальный - конфиденциальный доступ - конфиденциальный вопрос - конфиденциальный совет