Перевод "косвенный антоним" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
антоним - перевод : косвенный - перевод : косвенный антоним - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Антоним антоним слова синоним . | The word antonym is antonymous to synonym . |
Укажите антоним | Enter the antonym |
Быстро антоним медленно . | Fast is the opposite of slow. |
Косвенный ущерб экономике Албании | Indirect losses to the Albanian economy |
8. Косвенный ущерб 65,0 | 8. Indirect damages 65.0 |
Но это как бы косвенный аргумент. | But it's a kind of indirect argument. |
И косвенный эффект то, что мы понимаем. | And the indirect effect is what we understand. |
Так что, косвенный эффект намного сложнее различить. | So the indirect effect is a lot harder to see. |
Да. Так сказать, один прямой, другой косвенный. | The direct and the indirect. |
Есть и другой способ поиска тёмной материи, косвенный. | There is another way to search for dark matter, which is indirectly. |
Дискриминация может носить как прямой, так и косвенный характер | Discrimination may be direct or indirect. |
Прямой и косвенный ущерб несут как потребители, так и производители. | Direct and indirect losses result for both consumers and producers. |
По моему, творческий процесс в архитектуре, процесс проектирования очень косвенный. | like the last one, say, with Howard, that I think the creative process in architecture, the design process, is extremely circuitous. |
Эти санкции, однако, наносят моей стране ощутимый непосредственный и косвенный ущерб. | The sanctions have, however, caused significant direct and indirect losses to my country. |
Это потому, что в экономике есть прямой эффект и косвенный эффект. | That's because in economics, there's the direct effect and the indirect effect. |
Все видели прямой эффект низкие цены, и косвенный эффект длинные очереди. | Everyone saw the direct effect, which was low prices, and indirect effect, which was long lines. |
Правда, она оговорилась, что косвенный результат не будет таким прямым, как прямой результат. | Naturally, she thought that the indirect would not be as direct as the direct. |
Винительный падеж часто используется, чтобы выразить простой косвенный объект в дополнение к прямому объекту. | The accusative form is often used to express the simple indirect object in addition to the direct object. |
Идея Кальвино о быстром пути между двумя пунктами это косвенный путь, не прямая линия. | It's Calvino's idea of the quickest way between two points is the circuitous line, not the straight line. |
В 1914 году Орнштейн и Цернике предложили разделить это влияние на два вклада прямой и косвенный. | In 1914 Ornstein and Zernike proposed to split this influence into two contributions, a direct and indirect part. |
Значительно сократился объем внешней торговли, резко возросли транспортные расходы, также мы понесли и другой косвенный ущерб. | External trade has been reduced considerably, transport costs have increased immensely, and other indirect damage has occurred as well. |
В политической дискуссии по поводу расширения долгосрочных инвестиций данный косвенный негативный эффект регулирования не стал центральной темой. | These types of indirect negative effects have not been central to policy discussions concerning how to boost long term investment. |
Другой косвенный показатель приближающейся борьбы заключается в неуверенном поведении российской армии в Грузии, что явно свидетельствует о противоречивых указаниях Кремля. | Another indirect indication of an ongoing struggle is the uncertain behavior of the Russian military in Georgia, which apparently is the result of contradictory orders from the Kremlin. |
Косвенный вклад связан с влиянием молекулы 1 на третью молекулу 3, которая в свою очередь влияет на молекулу 2, непосредственно. | The indirect part is due to the influence of molecule 1 on a third molecule, labeled 3, which in turn affects molecule 2, directly and indirectly. |
Кроме того, албанские власти определили косвенный ущерб в результате снижения экономической активности, вызванного санкциями и войной в Боснии и Герцеговине. | In addition, the Albanian authorities estimated indirect losses arising from a reduction in economic activity caused by the sanctions as well as the war in Bosnia and Herzegovina. |
Действительно, США в конечном итоге начала косвенный союз с Хизбаллой, ключевой иранской прокси, которая борется вместе с войсками Асада против иностранных джихадистов. | Indeed, the US has ended up indirectly allied with Hezbollah, a key Iranian proxy, which is fighting alongside Assad s troops against foreign jihadi forces. |
Такой косвенный способ работы в рамках существующих строгих правил осуществить намного проще, чем проводить длительные и утомительные переговоры по изменению общих финансово бюджетных установок. | Such an indirect way of dealing with strict rules would also be easier than starting long and wearying negotiations on changes to the fiscal framework. |
В перспективе расширение технического сотрудничества между странами с переходной экономикой и преодоление барьеров, стоящих на пути их роста, может внести дополнительный, хотя и косвенный, вклад в это дело. | In the long term, expanding technical cooperation among countries in transition and overcoming barriers to their growth could provide additional inputs for the same purpose, albeit indirectly. |
Аналогично, перед поездкой премьера Вэня Цзябао в Индию в 2010 году Китай начал выдавать для жителей Кашмира визы на отдельных листах бумаги, которые подшивались к паспорту косвенный вызов суверенитету Индии. | Likewise, prior to Premier Wen Jiabao s trip to India in 2010, China began issuing visas on loose sheets of paper stapled into the passports of Kashmir residents applying to enter China an indirect challenge to India s sovereignty. |
Общая активность регулятора, нацеленная на рост доступности проектов, готовых к долгосрочным инвестициям, а также на гармонизацию национальных норм о банкротстве, также могла бы иметь позитивный эффект, хотя и более косвенный. | In a more indirect way, a general regulatory push that increased the availability of projects suitable for long term investment and harmonized local insolvency regimes could also have a positive effect. |
Поэтому необходимо изучить главным образом методы и механизмы, оказывающие прямое воздействие на международный мир и безопасность, и оставить в стороне факторы, воздействие которых имеет косвенный характер, такие, как неграмотность и нищета. | It was therefore appropriate to concentrate on methods and mechanisms which had a direct impact on international peace and security and to put aside phenomena whose influence was indirect, such as illiteracy and poverty. |
Эти суммы не должны превышать приблизительной стоимости оказанных услуг и не должны представлять собой косвенный способ защиты национальных изделий или налог на экспортные или импортные товарыналог на экспортные товары в финансовых целях. | These sums shall be limited in amount to the approximate cost of the services rendered and shall not represent an indirect protection to domestic products or a tax on imports or exports for fiscal purposes. |
Похожие Запросы : прямой антоним - косвенный эффект - косвенный персонал - косвенный падеж - косвенный запрос - косвенный риск - косвенный владелец - косвенный платеж - косвенный персонал - косвенный доступ - косвенный экспорт - косвенный метод