Перевод "которые она поставила" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Она поставила ему синяк. | She gave him a black eye. |
Куда она поставила бутылки? | Where did she put the bottles? |
Она поставила курицу в печь. | She put the chicken in the oven. |
Она поставила мебель, как хочет | She brought in a lot of furniture as she pleased. |
Смотрите, она поставила чистые тарелки! | She's done clean plates! Even a table cloth! |
Она поставила Кошек и Призрака Оперы | She's a choreographer and everybody knows her work. |
Она ее подписала и поставила дату. | And, what's more, she had the foresight to put a date on it. She wrote me the day she died. |
Она поставила мюзиклы Кошки и Призрак оперы . | She did Cats and Phantom of the Opera. |
Она поставила науку с ног на голову. | And it completely threw science on its head. |
Она поставила мюзиклы Кошки и Призрак оперы . | She did Cats and Phantom of the Opera. |
Она поставила две сотни на номер пять . | She's down for two C's on number five. |
Она поставила меня в неловкое положение перед друзьями. | She embarrassed me in front of my friends. |
Она поставила противень на 10 минут в духовку. | She put the tray in the oven for 10 minutes. |
Она поставила машину у стены, как я сказал. | She'd backed the sedan in, just the way I told her to. |
Своими действиями она сама поставила себя вне международного сообщества. | By its own actions, it set itself apart from the international community. |
Она поставила танец, который увидел потом премьер министр Неру. | And she created a dance piece which then Prime Minister Nehru saw. |
Когда она устала она поставила слонов в порядке и закрыл дверь кабинета. | When she got tired she set the elephants in order and shut the door of the cabinet. |
Её муж ест всё, что бы она перед ним ни поставила. | Her husband eats everything she puts in front of him. |
Как бы то ни было, она поставила на кон свою голову. | I'd do anything for my son. |
Сколько ты поставила? | How much did you bid? |
Поставила на стол. | Put them on my desk. |
Я поставила телефон. | I had it installed. |
Одной из целей, которые она поставила перед собой, было разрешение споров в целях содействия экономическому, социальному и культурному развитию народов. | It set itself the objective of, inter alia, settling of disputes in order to promote the economic, social and cultural development of nations. |
И я поставила цель. | And I set a goal. |
Два часа, как поставила. | Good heavens! |
После референдума в Ирландии она слепо и безрассудно поставила себя на край политической бездны. | With the Irish referendum, it has blindly and needlessly thrown itself into a political calamity. |
В конце концов, она поставила Моралеса во главе народного восстания, свергнувшего Санчеса де Лосада. | That endorsement by itself was almost enough to give Morales the presidency. In the event, it put him into the leadership of the insurrection that toppled Sánchez de Lozada. |
В конце концов, она поставила Моралеса во главе народного восстания, свергнувшего Санчеса де Лосада. | In the event, it put him into the leadership of the insurrection that toppled Sánchez de Lozada. |
Она поставила 6 млн. метрических тонн продовольствия для 104 млн. человек в 81 стране. | It delivered 6 million mt of food, reaching 104 million people in 81 countries. |
Она бы поставила меня на ноги так быстро, что у тебя бы голова закружилась. | She'd get me on my feet so quick, it'd make your head swim. |
В разделе III документа А 49 347 перечислены пять общих целей в области развития, которые она поставила перед собой в рамках проведения реформ. | The five overall development objectives it had adopted as part of that reform were listed in Section III of document A 49 347. |
Однако, ОАГ поставила два условия. | The OAS did, however, lay down two conditions. |
Я поставила поднос на стол. | I set the tray down on the table. |
Я проверила и поставила тег. | I checked it out and tagged it. |
Проблема поставила Тома в тупик. | Tom was stumped by the problem. |
Ты поставила стулья в ряд. | You arranged the chairs in a row. |
Мэри поставила индейку в духовку. | Mary put the turkey in the oven. |
Ты поставила для меня кровать? | You fixed the bed for me. |
Подождите, я поставила фишки на... | Wait, I had chips on... |
Ты поставила когото между нами. | You have let someone come between us. |
В то время, как Индия поставила этот вопрос, она не в состоянии ответить на него. | While India posed this question, it cannot answer it. |
В дополнение ко всему этому, она поставила миску вероятно, назначенный раз и навсегда как Gregor's в который она налила воды. | In addition to all this, she put down a bowl probably designated once and for all as Gregor's into which she had poured some water. |
Я поставила себя на их место. | I put myself in their shoes. |
Мама поставила на полку большую вазу. | Mother placed a large vase on the shelf. |
Мама поставила на полку большую вазу. | My mother put a large vase on the shelf. |
Похожие Запросы : она поставила - которые она обновляется - которые она считает - преимущества, которые она приносит - страны, которые - которые люди - которые составляют - животные, которые - которые соответствуют