Перевод "которые стоят за" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

за - перевод : за - перевод : которые - перевод : которые - перевод : стоят - перевод : которые стоят за - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

За этим стоят материалы.
It's the materials that lie behind it.
Анализ такой же как раньше, отличаются только субъекты, которые стоят за кривыми.
Same analysis as before, just different stories as to what's behind the curve.
Проблемы, которые стоят перед нами, огромные.
The challenges ahead of us are enormous.
Arbitron данные, которые мало что стоят.
Arbitron data, which is worthless.
За протестами стоят именно граждане Венгрии .
It's the Hungarian citizens who are behind the protests .
Они стоят 25 баксов за штуку!
They're worth just 25 bucks apiece.
Кто знает, что за великие умы стоят за этим!
Who knows what kind of masterminds are behind all this!
Задачи, которые сегодня стоят перед нами, выходят за рамки средств и возможностей одной лишь организации.
The challenges we are facing today go beyond the means and resources of a single organization.
За этими случаями шантажа стоят серьезные преступления.
There are a serious crimes behind these acts.
Однако за этими цифрами стоят отдельные жизни.
Nevertheless, behind the statistics are individual life stories.
За этим разгромом стоят некоторые влиятельные лица.
Some powerful people are behind the crackdown.
Билеты стоят по 20 иен за каждый.
The tickets cost 20 yen apiece.
Те, которые не спешат, стоят на эскалаторе справа.
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
И тех, которые прямо стоят со своими свидетельствами.
Who uphold their testimonies,
И тех, которые прямо стоят со своими свидетельствами.
And those who are firm upon their testimonies.
И тех, которые прямо стоят со своими свидетельствами.
and perform their witnessings,
И тех, которые прямо стоят со своими свидетельствами.
And those who stand firm in their testimonies.
И тех, которые прямо стоят со своими свидетельствами.
And those who stand by their testimonies.
И тех, которые прямо стоят со своими свидетельствами.
and those who are upright in their testimonies
И тех, которые прямо стоят со своими свидетельствами.
And those who stand by their testimony
Яблоки и бананы стоят по доллару за штуку.
The apples and bananas cost one dollar each.
Эти духи стоят по пять долларов за понюшку.
That perfume is worth five bucks a whiff.
Америка полагается на частных подрядчиков, которые стоят не дешево.
America has relied on private contractors, which have not come cheap.
Это тинэйджеры, обычно, которые стоят на углах, продают наркотики.
These are the teenagers, typically, who'd be standing out on the street corner, selling the drugs.
Мы нашли некоторые картинки, которые стоят 500 миллиардов слов.
In fact, we found some pictures that are worth 500 billion words.
Есть много других картинок, которые стоят 500 миллиардов слов.
Now there are many other pictures that are worth 500 billion words.
Вот эти серьги, которые стоят тысячи мешков с мукой,
These earrings... worth thousands of flour sacks
Армянский новостной веб сайт Panorama указал на ряд основных факторов, которые стоят за жестокими мерами правительства Азербайджана
Armenian news site Panorama explained some of the troubling factors behind the Azerbaijani government's crackdown
Однако за этим стоят более глубокие изменения в демократии.
Behind this, however, lies a deeper change to democracy.
Некоторые считают, что за этим стоят остатки Коммунистической Партии.
Some see the hand of what remains of the Communist Party behind this.
Его родители считали, что за всеми протестами стоят иностранцы.
The parents believed that all protests are driven by foreign forces.
Молиться я стану за живых, что стоят на распутье.
If I was to pray, I'd pray for folks that's alive and don't know which way to turn.
Что это ложь, за которой стоят капризы и сумасбродство.
That it's a lie. Something to cover up caprice and passion and selfindulgence.
ЖМ Есть много других картинок, которые стоят 500 миллиардов слов.
JM Now there are many other pictures that are worth 500 billion words.
И шестьдесят лет спустя задачи, которые перед нами стоят, огромны.
Sixty years on, the task remains immense.
Сейчас я перейду к новым задачам, которые стоят перед Агентством.
I shall now turn to the new tasks facing the Agency.
Я широко осветил проблемы и задачи, которые стоят перед Малави.
I have broadly outlined the problems and challenges that Malawi faces.
В этой дыре нет стульев, которые стоят хотя бы гроши.
There ain't a chair in this dump worth a dime.
К тому же, услуги, которые ты им оказал, стоят дороже.
You have rendered them services worth a great deal more than that.
Но за этим стоят сотни людей, которые, как и Селин, по окончании исследования были брошены на произвол судьбы.
But it would have done so at a price to hundreds of patients who, like Celine, were left to their own devices once the research had been completed.
Многие наблюдатели уверены, что власти США и Израиля стоят за атаками, которые разрушили центрифуги на атомном объекте в Иране.
Many observers believe the American and Israeli governments were behind an earlier attack that destroyed centrifuges at an Iranian nuclear facility.
За этими инициативами стоят как экономические, так и политические факторы.
Both political and economic factors lie behind this.
Рэйчл Пайк Какие научные достижения стоят за заголовками о климате
Rachel Pike The science behind a climate headline
Энергетические проблемы, которые стоят перед Европой, требуют амбициозного и смелого подхода.
The energy challenge that confronts Europe calls for an ambitious and courageous approach.
Студенты в развивающихся странах создают копии научных инструментов, которые дорого стоят.
Or you have students in developing countries making replicas of scientific instruments that cost a lot of money to make.

 

Похожие Запросы : которые стоят - они стоят - стоят сегодня - стоят расходы - сколько стоят - они стоят - там стоят - они стоят - стоят копейки - они стоят - которые боролись за - которые благодарили за - которые лежат за