Перевод "кризис забастовки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
кризис - перевод : Забастовки - перевод : кризис - перевод : кризис забастовки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Целью забастовки является | A strike must have as its purpose |
Это изза забастовки? | Because of the lockout? |
Это расширяет масштабы забастовки. | The strikes spread. |
Из этой студенческой забастовки | Into a anti capital revolt |
Это из за забастовки. | Because of the strike. |
Активисты движения призывали участников забастовки одеваться в чёрное и оставаться дома в день забастовки. | Activists called on participants to wear black and stay home on the day of the strike. |
Почта запаздывает из за забастовки. | The mail is delayed because of the strike. |
Сегодня я бастую против забастовки. | Today I'm on strike against the strike. |
Война в Европе, кругом забастовки. | War in Europe, strikes over here... |
Забастовки, налоги по прежнему неподъёмные. | Strikes, taxes still ruinous. |
Курдский блогер рассказывает, как начались забастовки. | A Kurdish blogger explains how the protests began. |
Магазины были закрыты из за забастовки. | The stores were closed due to the strike. |
Поводом для забастовки я не стану. | I will not be the excuse for any strike. |
Германия страна, где забастовки бывают не часто. | Germany is a country with very few strikes. |
Пытаясь не замерзнуть во время сидечей забастовки. | Trying their best to fight the cold climate. |
В Джорджтауне участились забастовки рабочих местных предприятий. | The government is working to rehabilitate all roads in the country. |
Наша вся жизнь была центром внутри забастовки | Do we need to go to the palais de justice( palace of justice ) because our friends are in jails |
Карлос Артуро Гамбоа Бобадилла во время голодной забастовки. | Carlos Arturo Gamboa Bobadilla during the hunger strike. |
Российские власти блокируют Zello во время забастовки дальнобойщиков | Russian authorities block Zello, amid trucker protests |
Из за забастовки мне пришлось отменить свою поездку. | I had to cancel my trip on account of the strike. |
Забастовки в Газе не являются чем то необычным. | Strikes do happen in Gaza. |
Это заставило ожидать многое во время студенческой забастовки | That's for sure |
Неудивительно, что накануне забастовки писателей происходят странные вещи. | And it's no wonder that as we head into the writers' strike, odd things happen. |
Танжерский кризис и Агадирский кризис). | Sport I.R.T. |
Продолжительные забастовки данных групп населения приведут к остановке экономики. | Sustained strikes by these groups would bring the country s economy to a halt. |
Началось стачечное движение и забастовки на железных дорогах России. | The labor problem began with the industrialization of Russia. |
Право создавать независимые профессиональные союзы и право на забастовки | The right to independent union organizing and the right to strike |
Статьей 6 Закона регламентируется право граждан на забастовки (стачки). | Article 6 of this Act regulates the right to strike. |
цель проведения забастовки не охватывается положениями статьи 450 и | II. The purpose of the strike is not among those listed in article 450 and |
Сегодня не приходил. Видимо изза забастовки. Транспорт не работал. | There was no public transportation with this strike. |
Кризис. | Crisis. |
Кризис! | Crisis. |
Греция также показала, что кризис евро меньший финансовый кризис, чем кризис суверенитета. | Greece has also shown that the euro crisis is less a financial crisis than a sovereignty crisis. |
Европейский кризис, который мы переживаем, это экономический кризис, но в первую очередь это политический кризис и кризис демократии. | The European crisis, which we are passing through, is an economic crisis, but it is primarily a political crisis and a crisis of democracy. |
Японский кризис кризис систематический, а не цикличный. | Japan's crisis is systemic, not cyclical. |
Бунты и парализующие забастовки нанесли урон Таиланду, Франции и Греции. | Riots and paralyzing strikes have crippled Thailand, France, and Greece. |
В июне, в период забастовки машинистов, ситуация достигла критической точки. | The situation culminated in June strike of engine drivers. |
право на труд и на забастовки в условиях, предписанных законом. | The right to work and the right to strike under the conditions established by law. |
Длительные забастовки и комендантский час еще больше затрудняют учебный процесс. | Also, because there are strikes and curfews lasting for long periods of time, the benefit of education becomes even more limited. |
Моя жена сказала Ага, это будут сидячие забастовки в морге. | My wife said, Yeah, right, sit ins in the mortuary. |
Хуже того, во время забастовки на заводе я поддерживал бастующих. | Worse than that, there was a strike at the factory, and I, the manager, supported the strikers! |
Это кризис. | This is a crisis. |
Кризис взаимодействия | The Cooperation Crisis |
Кризис пройден. | The crisis is over. |
Кризис доверия | A Crisis of Trust |
Похожие Запросы : дата забастовки - дверь забастовки - Баланс забастовки - принять забастовки - забастовки дело - земля забастовки - промышленные забастовки - железнодорожные забастовки - победы забастовки - подпись забастовки - лидер забастовки - забастовки снова - забастовки бедствия