Перевод "кризис забастовки" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

кризис - перевод : Забастовки - перевод : кризис - перевод : кризис забастовки - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Целью забастовки является
A strike must have as its purpose
Это изза забастовки?
Because of the lockout?
Это расширяет масштабы забастовки.
The strikes spread.
Из этой студенческой забастовки
Into a anti capital revolt
Это из за забастовки.
Because of the strike.
Активисты движения призывали участников забастовки одеваться в чёрное и оставаться дома в день забастовки.
Activists called on participants to wear black and stay home on the day of the strike.
Почта запаздывает из за забастовки.
The mail is delayed because of the strike.
Сегодня я бастую против забастовки.
Today I'm on strike against the strike.
Война в Европе, кругом забастовки.
War in Europe, strikes over here...
Забастовки, налоги по прежнему неподъёмные.
Strikes, taxes still ruinous.
Курдский блогер рассказывает, как начались забастовки.
A Kurdish blogger explains how the protests began.
Магазины были закрыты из за забастовки.
The stores were closed due to the strike.
Поводом для забастовки я не стану.
I will not be the excuse for any strike.
Германия страна, где забастовки бывают не часто.
Germany is a country with very few strikes.
Пытаясь не замерзнуть во время сидечей забастовки.
Trying their best to fight the cold climate.
В Джорджтауне участились забастовки рабочих местных предприятий.
The government is working to rehabilitate all roads in the country.
Наша вся жизнь была центром внутри забастовки
Do we need to go to the palais de justice( palace of justice ) because our friends are in jails
Карлос Артуро Гамбоа Бобадилла во время голодной забастовки.
Carlos Arturo Gamboa Bobadilla during the hunger strike.
Российские власти блокируют Zello во время забастовки дальнобойщиков
Russian authorities block Zello, amid trucker protests
Из за забастовки мне пришлось отменить свою поездку.
I had to cancel my trip on account of the strike.
Забастовки в Газе не являются чем то необычным.
Strikes do happen in Gaza.
Это заставило ожидать многое во время студенческой забастовки
That's for sure
Неудивительно, что накануне забастовки писателей происходят странные вещи.
And it's no wonder that as we head into the writers' strike, odd things happen.
Танжерский кризис и Агадирский кризис).
Sport I.R.T.
Продолжительные забастовки данных групп населения приведут к остановке экономики.
Sustained strikes by these groups would bring the country s economy to a halt.
Началось стачечное движение и забастовки на железных дорогах России.
The labor problem began with the industrialization of Russia.
Право создавать независимые профессиональные союзы и право на забастовки
The right to independent union organizing and the right to strike
Статьей 6 Закона регламентируется право граждан на забастовки (стачки).
Article 6 of this Act regulates the right to strike.
цель проведения забастовки не охватывается положениями статьи 450 и
II. The purpose of the strike is not among those listed in article 450 and
Сегодня не приходил. Видимо изза забастовки. Транспорт не работал.
There was no public transportation with this strike.
Кризис.
Crisis.
Кризис!
Crisis.
Греция также показала, что кризис евро меньший финансовый кризис, чем кризис суверенитета.
Greece has also shown that the euro crisis is less a financial crisis than a sovereignty crisis.
Европейский кризис, который мы переживаем, это экономический кризис, но в первую очередь это политический кризис и кризис демократии.
The European crisis, which we are passing through, is an economic crisis, but it is primarily a political crisis and a crisis of democracy.
Японский кризис кризис систематический, а не цикличный.
Japan's crisis is systemic, not cyclical.
Бунты и парализующие забастовки нанесли урон Таиланду, Франции и Греции.
Riots and paralyzing strikes have crippled Thailand, France, and Greece.
В июне, в период забастовки машинистов, ситуация достигла критической точки.
The situation culminated in June strike of engine drivers.
право на труд и на забастовки в условиях, предписанных законом.
The right to work and the right to strike under the conditions established by law.
Длительные забастовки и комендантский час еще больше затрудняют учебный процесс.
Also, because there are strikes and curfews lasting for long periods of time, the benefit of education becomes even more limited.
Моя жена сказала Ага, это будут сидячие забастовки в морге.
My wife said, Yeah, right, sit ins in the mortuary.
Хуже того, во время забастовки на заводе я поддерживал бастующих.
Worse than that, there was a strike at the factory, and I, the manager, supported the strikers!
Это кризис.
This is a crisis.
Кризис взаимодействия
The Cooperation Crisis
Кризис пройден.
The crisis is over.
Кризис доверия
A Crisis of Trust

 

Похожие Запросы : дата забастовки - дверь забастовки - Баланс забастовки - принять забастовки - забастовки дело - земля забастовки - промышленные забастовки - железнодорожные забастовки - победы забастовки - подпись забастовки - лидер забастовки - забастовки снова - забастовки бедствия