Перевод "кроме страны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Кроме - перевод : Кроме - перевод : Кроме - перевод : страны - перевод : кроме страны - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Кроме того, обе страны активно сотрудничают. | Further, the two countries are actively cooperating. |
Кроме того страны члены должны также | If they consider it necessary, encourage the management of features of the landscape which are essential for the migration, dispersal and genetic exchange of wild species (Art. 10). |
Кроме того, эти страны снизят нагрузку на биосферу. | Mereka juga akan menempatkan sedikit tekanan pada biosfer. |
Кроме того, провёл 1 встречу в Кубке страны. | He was signed by Olympiacos C.F.P. |
Кроме того, почти вся экономическая структура страны разрушена. | In addition, almost of the country apos s all economic infrastructures have been destroyed. |
Каждому члену жюри соответствующей страны было вменено ранжировать каждую песню, кроме собственной же страны. | Each member of a respective nation's jury was required to rank every song, except that of their own country. |
Кроме того, он представлял интересы своей страны в Ирландии. | He has also represented his country in Ireland. |
Кроме того, страны сообщили об увеличении средней продолжительности жизни. | One hundred per cent of the countries also reported an increase in life expectancy at birth. |
Видите ли, все страны, кроме нашей, снаряжают туда экспедиции. | You see, other nations, besides ours, are forming expeditions. |
Кроме того, поддерживается сотрудничество с медицинскими учреждениями страны и КРС. | The country's health agencies and the DIF also cooperate. |
Кроме того, эти страны также несут большие расходы на импорт. | Furthermore, those countries also paid steep prices for imports. |
Кроме того, необходимо построить дополнительные учреждения в других районах страны. | There is also a need to build more facilities in other parts of the country. |
Кроме того, по видимому, меняются маршруты проезда в страны убежища. | The routes to countries of asylum also appeared to be changing. |
4. Кроме того, объявленные взносы еще не выплатили следующие страны | 4. In addition, the following pledges are outstanding |
Кроме того, запланированы поездки в две страны в арабском регионе. | In addition, visits were planned to two countries in the Arab region. |
Кроме того, г н Киттани посетит также другие страны региона. | In addition, Mr. Kittani will also visit other countries of the region. |
Кроме того, не все страны могут эффективно использовать такие ресурсы. | Moreover, not all countries could successfully tap those resources. |
Кроме того, население страны говорит приблизительно на 250 языках и диалектах. | Some 250 other languages and dialects are also spoken. |
Кроме того, он призывает страны, предложившие оговорки, пересмотреть и снять их. | It also urged the States that had formulated reserves to review and withdraw them. |
Кроме того, уровень преступности на территории всей страны по прежнему высок. | Furthermore, high crime rates were reported throughout the country. |
8. Кроме того, Южная Африка продолжает дестабилизировать соседние страны, например Анголу. | 8. Moreover, South Africa continued to destabilize neighbouring countries such as Angola. |
8. Кроме того, группы Миссии посетили восемь из девяти департаментов страны. | 8. In addition, teams from the Mission have visited eight of Haiti apos s nine départements. |
185. Кроме того, следующие страны обязались внести взносы в Целевой фонд | 185. In addition, the following countries have pledged to contribute to the Trust Fund |
Кроме того, число перемещенных внутри страны лиц достигло 4,5 млн. человек. | Within Mozambique itself, 4.5 million people were displaced persons. |
Все страны ВЕКЦА и ЮВЕ, кроме Таджикистана, являются сторонами Базельской конвенции. | All EECCA and SEE countries except Tajikistan are party to the Basel Convention. |
Кроме того, скорость проникновения рынка мобильной связи в бедные страны стремительно растет. | Moreover, market penetration in poor countries is rising sharply. |
Кроме того, страны, вводящие санкции должны быть готовы решать свои собственные уязвимости. | Moreover, countries imposing sanctions must be prepared to address their own vulnerabilities. |
Кроме того, финансовая система страны будет нуждаться в продолжении поддержки от ЕЦБ. | Moreover, the country's financial system will need continuing support from the ECB. |
Кроме того, были организованы совместные миссии в некоторые развитые страны Стороны Конвенции. | Furthermore, joint missions to some developed country Parties were organized. |
Кроме того, существуют другие важные первоочередные задачи, которые затрагивают интересы всей страны. | For many reasons, principally Guatemala's current economic situation, it has not been possible to increase significantly the budget of the Department of Intercultural Bilingual Education. |
Кроме того, страны, участвующие в эксперименте, будут играть важнейшую роль в деле | At the same time, the identification of bright spots will allow countries to exchange methods for ecosystem management that have proved to be effective. |
Кроме того, к 1995 году страны Африки обязались добиться ряда промежуточных целей. | The African countries also committed themselves to reaching a set of intermediate goals by 1995. |
Кроме того, этот город является символом сопротивления страны жестокости, агрессии и геноциду. | It stands, moveover, as that nation apos s symbol of resistance to brutality, aggression and genocide. |
Кроме того, наименее развитые страны полностью освобождены от обязательств по уменьшению ограничений. | Moreover, the least developed countries are exempt from the reduction commitments altogether. |
Кроме того, многие беженцы возвращаются в страны происхождения, когда это позволяют условия. | Furthermore, a significant number of refugees return to their country of origin when conditions permit. |
Кроме того, многие страны рекомендовали включать экологические аспекты в местные планы развития. | The insertion of environmental components into local development plans was also recommended by many countries. |
Кроме того, в некоторых случаях страны не смогут представить все требуемые данные. | Moreover, in some cases, Parties may not be able to generate all the data. |
И все страны с восточными религиями, кроме Японии, были на одном уровне. | And all the Eastern religions except Japan had the same level. |
Кроме того, напряженность в регионе усилила ощущение важности саммита и страны, его принимающей. | Moreover, regional tensions heightened the perception of the NAM summit s importance and that of its host. |
Кроме того, страны, которые уменьшают свои импортные барьеры, в итоге и экспортируют больше. | Moreover, countries that lower their import barriers also end up exporting more. |
Кроме того, они дали возможность определить, чего страны ожидают от текущего пересмотра КОП. | Moreover, the consultations provided the opportunity to determine their expectations of this CPC revision. |
Все страны, кроме одной, будут участвовать в сопоставлении на уровне общих показателей ВВП. | All but one country will be participating at the full GDP level. |
Кроме того, страны производители нефти платят большую цену за технологию, которую они импортируют. | Furthermore, oil producing countries were paying a high price for the technology which they were importing. |
Кроме того, несколько участников призвали другие страны, способные вносить свой вклад, сделать это. | Also, other countries in a position to contribute were called upon by several participants to do so. |
Кроме того, развивающиеся страны могут извлечь уроки из японского опыта реорганизации текстильной промышленности. | Also, developing countries could learn lessons from the Japanese experience in the adjustment of its textile industry. |
Похожие Запросы : страны, - страны, - все, кроме - кроме меня - никогда, кроме - кроме работы - кроме него - что, кроме - кроме понедельника - выхода, кроме