Перевод "кувшин лицо" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Открываем кувшин | And so if I was to open this up open this door up then some molecules, of course, are going to be bouncing around, bouncing around. And some of these things might kind of bounce out. |
Дай мне кувшин. | Give me that pitcher. |
Разбили чужой кувшин. | They broke someone's pitcher. |
Отнеси кувшин в подвал. | Take the jug to the cellar. |
Отнесите кувшин в подвал. | Take the jug to the cellar. |
Я наполнила кувшин доверху. | I filled the jug to the brim. |
Синьор, этот кувшин пуст. | Signor, this jug is empty. |
Заберу кувшин с собой. | I think I'll help myself. |
Ты наполнил кувшин до краев. | You filled the pitcher to the brim. |
Они наполнили кувшин до краёв. | They filled the jug to the brim. |
Возьми кувшин, мне нужна вода. | Come and get this pitcher. I want some more water. |
Как там поживает кувшин, Пьер? | How's the jug holding up, Pierre? |
Кувшин наполняется постепенно, капля за каплей. | A jug fills drop by drop. |
Я уронил кувшин, и он разбился. | I dropped the pitcher and it broke. |
Принеси хлеб и кувшин воды. Зачем? | Give me a piece of bread and some water. |
Также как некоторые молекулы могут покидать кувшин | And in fact, you might have some molecules that get knocked right out. So it's going to happen constantly. But overall, what's going to be the net difference? |
Ради аллаха, не опускай в воду кувшин! | For the sake of Allah, don't take the water in a jug! |
Она разбивает кувшин и ест мою еду. | She breaks my pitcher and eats my food. |
Принеси для неё ступ и кувшин воды. | Bring her a chair and a bowl of water |
Так, например, в Каргопольском музее представлен глиняный кувшин, подаренный музею потомками охранника, присвоившего личные вещи заключенного кувшин, полный меда. | In the Kargopol museum, for example, stands a clay pitcher, presented to the museum by the descendants of a guard who appropriated a prisoner's parcel a pitcher full of honey. |
И всегда вязать кувшин или ящик или стул | And always knit a jug or a box or chair |
Сегодня у меня кувшин, чтобы хорошо было видно. | Today I'm going to use a jug just to show you all. |
Т.е. кувшин закрыт и его нижняя часть расширена | So that's closed, and my floor just got a little bit lower. So the volume has gone up. That's the big change, right? |
В этот кувшин можно налить 2 литра горячей воды. | This jar can hold two liters of hot water. |
Кувшин школы Пунчхон с оттисками, Университет Кореи, Сеул 178. | Buncheong placenta jar with stamped design, Korea University, Seoul 178. |
В таком случае, мы будем кидать в кувшин кости. | In this case, we will throw pitcher bone. |
Здесь таз и кувшин. Если я вам понадоблюсь, позовите. | And if there's anything else I can do for you, why, you just let me know. |
Я вижу тебя так же ясно, как этот кувшин. | I see through you as clearly as I see through this pitcher. |
Я не могу набрать воды в кувшин, ведь он сломан. | I cannot fill my pitcher with water. It's cracked. |
Черт возьми кувшин, который делает звук, когда стучать по нему, | Damn pitcher that makes a sound when knocking on it, |
Слово лицо , слово лицо ! | Three words... three words... |
Сегодня у меня кувшин, чтобы хорошо было видно. Черпнём этой жижи. | Today I'm going to use a jug just to show you all. Let's get a bit of that poo in there. |
И разбей кувшин пред глазами тех мужей, которые придут с тобою, | Then you shall break the bottle in the sight of the men who go with you, |
И разбей кувшин пред глазами тех мужей, которые придут с тобою, | Then shalt thou break the bottle in the sight of the men that go with thee, |
Кажется, что нет ни Мастера, ни госпожа исключением г Кувшин Миссис | Seems like there's neither Master nor Mistress except Mr. Pitcher an' Mrs. |
Этот кувшин находится рядом со мной он распространяет свои собственные вибрации. | Now this vessel is sitting next to me it is emanating its own kind of vibrations. |
Скажите ему, О, он берет его сильные кувшин, и трахает его. | Tell him Oh, he takes his strongest pitcher, and fucks him. |
Раздельно. Лицо вперёд. Раздельно. Лицо вперёд. | Separate. Face the front. Separate. Face the front. |
Почти пустые небольшой кувшин, который имеет каплю масла, подливает масла. Нефть, нефть. | Oil, oil. |
Лицо? | My face? |
Твоё лицо погибло, и я заменю твоё лицо на величайшее лицо в Коридае! | Your face died, and I will replace your face with the greatest face in Koridai! |
Кувшин должен влиять на мою жизнь, или я должен влиять на его существование? | This vessel should influence my life or I should influence its existence? |
Она сняла кувшин с одной из полок, она прошла, она была названа ORANGE | She took down a jar from one of the shelves as she passed it was labelled 'ORANGE |
Покупай кувшин вина, будь здоров и пей до дна! Ой! Задорная восточная музыка | Buy a jug of wine. |
С течением времени больше молекул прибудет в кувшин и рассмотрим такую молекулу кислорода | So over time, there's going to be a few extra molecules in my jar. And maybe I got lucky, and this one's an oxygen molecule. So I've got extra molecules on the inside. |
Похожие Запросы : кувшин завод - кувшин чайник - кувшин вина - кувшин группа - крем кувшин - стеклянный кувшин - кувшин пива - фильтр кувшин - кувшин молока - глиняный кувшин