Перевод "куски ананаса" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

куски - перевод : куски ананаса - перевод : ананаса - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Кожура ананаса, выбродившая в воде
Pineapple peels fermented in water
Первая леди Для вас у меня нет ананаса .
First lady I have no pineapple for you.
Я хочу куски. Клочки и куски .
I want pieces. Bits and pieces.
Куски.
Pieces.
Куски мамонта.
Mammoth chunks.
и там были нарезанные куски индейки, нарезенные куски ветчины, нарезанные куски роастбифа, и маленькие кубики сыра.
There was rolled up turkey cold cuts, rolled up ham cold cuts, rolled up roast beef cold cuts and little cubes of cheese.
Я хочу куски.
I want pieces.
Клочки и куски .
Bits and pieces.
И эти куски.
And these are the pieces.
Эти куски мусора!
Those pieces of junk!
Выкапывайте , сказал я. Куски.
Dig it up, I said. Pieces.
Подайте мне куски железа .
Bring me ingots of iron!'
Несите мне куски железа .
Bring me ingots of iron!'
Подайте мне куски железа .
Bring me lumps of iron.
Несите мне куски железа .
Bring me lumps of iron.
Подайте мне куски железа .
Bring me blocks of iron.
Несите мне куски железа .
Bring me blocks of iron.
Подайте мне куски железа .
Bring me ingots of iron.
Несите мне куски железа .
Bring me ingots of iron.
Обязательно перехлестните все куски.
Make sure all pieces overlap each other.
Нарежьте его на куски!
Cleave him to the brisket.
Порежь его на куски.
Cleave him to the brisket!
Её на куски порезали.
With a saw? He cut her to pieces.
Его делают преимущественно из забродившего ананаса, подслащенного piloncillo (панелой) , и приправляют корицей и другими специями.
Its current form has an intense amber color and is made primarily of fermented pineapple, sweetened with piloncillo (panela) and seasoned with cinnamon and other spices.
сложи в него куски мяса, все лучшие куски, бедра иплеча, и наполни отборными костями
gather its pieces into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder fill it with the choice bones.
сложи в него куски мяса, все лучшие куски, бедра иплеча, и наполни отборными костями
Gather the pieces thereof into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder fill it with the choice bones.
Обрывки газеты, куски клейкой бумаги.
For another, only bits of adhesive paper.
Он разорвал фотографии на куски.
He tore the photographs into pieces.
Я разорвал газету на куски.
I tore the newspaper into pieces.
Взрыв разнёс дом на куски.
An explosion blew the house apart.
Разрежь мое тело на куски.
Cut this body of mine into pieces.
Они разорвут меня на куски.
They would tear me to pieces.
Их все разрежут на куски.
And they're junking them.
Они разнесли на куски все.
They budted her all to pieced.
Нет, вас порвет на куски.
You can't. You'll be torn to pieces.
А я раскромсаю на куски!
And I'll cut you to pieces.
Отдельные куски я связывал веревкой.
I used the string to tie them together.
Надеюсь это не их куски.
I hope those aren't just pieces of them.
Но исследователи дали им куски проволоки.
However, the researchers had provided pieces of wire.
iii) покрытые грязью куски древесного угля.
(iii) Mud coated charcoal chips.
Есть куски цемента по следам взрыва
There are pieces of cement along the trail of the explosion
Это монолиты, это цельные куски камня.
These are monoliths, they're single pieces of stone.
Мы используем эти куски для флагов.
We will use it to make flags.
Я могу разорвать вас на куски.
I could tear you to pieces with them.
font color e1e1e1 Есть куски мела!
Have a piece of chalk!

 

Похожие Запросы : сломанные куски - куски курицы - куски мяса - Куски угля - куски мусора - куски льда - куски мяса - куски бумаги - куски земли - куски говядины - нарезать куски - куски текста