Перевод "куски ананаса" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
куски - перевод : куски ананаса - перевод : ананаса - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Кожура ананаса, выбродившая в воде | Pineapple peels fermented in water |
Первая леди Для вас у меня нет ананаса . | First lady I have no pineapple for you. |
Я хочу куски. Клочки и куски . | I want pieces. Bits and pieces. |
Куски. | Pieces. |
Куски мамонта. | Mammoth chunks. |
и там были нарезанные куски индейки, нарезенные куски ветчины, нарезанные куски роастбифа, и маленькие кубики сыра. | There was rolled up turkey cold cuts, rolled up ham cold cuts, rolled up roast beef cold cuts and little cubes of cheese. |
Я хочу куски. | I want pieces. |
Клочки и куски . | Bits and pieces. |
И эти куски. | And these are the pieces. |
Эти куски мусора! | Those pieces of junk! |
Выкапывайте , сказал я. Куски. | Dig it up, I said. Pieces. |
Подайте мне куски железа . | Bring me ingots of iron!' |
Несите мне куски железа . | Bring me ingots of iron!' |
Подайте мне куски железа . | Bring me lumps of iron. |
Несите мне куски железа . | Bring me lumps of iron. |
Подайте мне куски железа . | Bring me blocks of iron. |
Несите мне куски железа . | Bring me blocks of iron. |
Подайте мне куски железа . | Bring me ingots of iron. |
Несите мне куски железа . | Bring me ingots of iron. |
Обязательно перехлестните все куски. | Make sure all pieces overlap each other. |
Нарежьте его на куски! | Cleave him to the brisket. |
Порежь его на куски. | Cleave him to the brisket! |
Её на куски порезали. | With a saw? He cut her to pieces. |
Его делают преимущественно из забродившего ананаса, подслащенного piloncillo (панелой) , и приправляют корицей и другими специями. | Its current form has an intense amber color and is made primarily of fermented pineapple, sweetened with piloncillo (panela) and seasoned with cinnamon and other spices. |
сложи в него куски мяса, все лучшие куски, бедра иплеча, и наполни отборными костями | gather its pieces into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder fill it with the choice bones. |
сложи в него куски мяса, все лучшие куски, бедра иплеча, и наполни отборными костями | Gather the pieces thereof into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder fill it with the choice bones. |
Обрывки газеты, куски клейкой бумаги. | For another, only bits of adhesive paper. |
Он разорвал фотографии на куски. | He tore the photographs into pieces. |
Я разорвал газету на куски. | I tore the newspaper into pieces. |
Взрыв разнёс дом на куски. | An explosion blew the house apart. |
Разрежь мое тело на куски. | Cut this body of mine into pieces. |
Они разорвут меня на куски. | They would tear me to pieces. |
Их все разрежут на куски. | And they're junking them. |
Они разнесли на куски все. | They budted her all to pieced. |
Нет, вас порвет на куски. | You can't. You'll be torn to pieces. |
А я раскромсаю на куски! | And I'll cut you to pieces. |
Отдельные куски я связывал веревкой. | I used the string to tie them together. |
Надеюсь это не их куски. | I hope those aren't just pieces of them. |
Но исследователи дали им куски проволоки. | However, the researchers had provided pieces of wire. |
iii) покрытые грязью куски древесного угля. | (iii) Mud coated charcoal chips. |
Есть куски цемента по следам взрыва | There are pieces of cement along the trail of the explosion |
Это монолиты, это цельные куски камня. | These are monoliths, they're single pieces of stone. |
Мы используем эти куски для флагов. | We will use it to make flags. |
Я могу разорвать вас на куски. | I could tear you to pieces with them. |
font color e1e1e1 Есть куски мела! | Have a piece of chalk! |
Похожие Запросы : сломанные куски - куски курицы - куски мяса - Куски угля - куски мусора - куски льда - куски мяса - куски бумаги - куски земли - куски говядины - нарезать куски - куски текста