Перевод "к жизни" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

жизни - перевод : жизни - перевод : к жизни - перевод : к жизни - перевод : к жизни - перевод :
ключевые слова : Lives Rest Most Best Ever

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

вести их к жизни, к свету.
Bringing them to life, bringing them to light.
Экономика вернется к жизни.
The economy will come back to life.
Возврати меня к жизни,
(The disbelievers)
Возврати меня к жизни,
Send me back,
Верни меня к жизни
Bring me to life
Верни меня к жизни!
Bring me to life!
Вернемся к спокойной жизни.
It's still going.
Я вернулся к жизни.
I've come back to life.
В повседневной жизни такое поведение ведёт к большему наслаждению от жизни и к удовлетворённости.
In day to day life, this translates into greater enjoyment and satisfaction.
Стремление к здоровому образу жизни
Tendency towards health
И, наконец, к моей жизни.
And finally, about my life.
Старик потерял волю к жизни.
The old man lost the will to live.
Он приспособился к новой жизни.
He adapted himself to his new life.
Каждый стремится к лучшей жизни.
Everyone aspires to have a better life.
Том потерял волю к жизни.
Tom has lost the will to live.
Том утратил волю к жизни.
Tom has lost the will to live.
Я потерял вкус к жизни.
I have become disgusted of living.
Том вернулся к нормальной жизни.
Tom is back to normal.
Он привык к новой жизни.
He got used to new life.
Это общие подходы к жизни.
Those are the general approaches to life.
Это презрение к ценности жизни
This contempt for the value of life
Люди возвращались к сельской жизни.
People were leaving to go back to the land.
Ах! Я возвращаюсь к жизни!..
I feel I'm coming back to life!
Ты вернул меня к жизни.
You made me live again.
Эрна вернулась к нормальной жизни.
Erna has resumed normal life.
Любой путь путь к жизни
Every way is a way to live.
К такой жизни ты стремишься?
Is this what you have to look forward to?
Солнце вернет их к жизни!
The sun'II bring 'em back to life!
Она о свободе, любви к жизни и жизни на полную катушку.
It is about letting go, loving life and living it to the fullest.
Опасно для жизни. Не приближайтесь к зоне вторжения. Опасно для жизни.
Never heard of it. ...space and time... ...who are you? ...i think you like me... ...what are you doing to me? ...i'm confused... ...can't remember anything... ...i'm a guinea pig... ...a human woman... ...you can call me jill... ...you're expecting something from me... ...the answer is no... iùs cold!
Старые звёзды. Они возвращаются к жизни.
The old stars, they come to life.
Ты скоро привыкнешь к сельской жизни.
You will soon be used to rural life.
Ты скоро привыкнешь к деревенской жизни.
You will soon be used to rural life.
Ты скоро адаптируешься к деревенской жизни.
You will soon be used to rural life.
Ты скоро приспособишься к деревенской жизни.
You will soon be used to rural life.
Я наконец привык к городской жизни.
I've finally got used to urban life.
Вы скоро привыкнете к деревенской жизни.
You'll soon get used to living in the country.
Он привык к новому образу жизни.
He got accustomed to the new way of living.
У неё отрицательное отношение к жизни.
She has a negative attitude toward life.
Том не привык к городской жизни.
Tom isn't accustomed to city life.
Том не привык к городской жизни.
Tom isn't used to city life.
Том не привык к городской жизни.
Tom isn't used to living in the city.
Я наконец привык к здешней жизни.
I've finally gotten used to living here.
Я начинаю привыкать к жизни здесь.
I'm starting to get used to living here.
Том хочет вернуть динозавров к жизни.
Tom wants to bring dinosaurs back to life.

 

Похожие Запросы : возвращается к жизни - интерес к жизни - стремится к жизни - подход к жизни - уважение к жизни - подходы к жизни - призывал к жизни - прикоснуться к жизни - прикоснуться к жизни - прикоснуться к жизни - требования к жизни - Вкус к жизни