Перевод "лакомство с подозрением" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

лакомство - перевод : лакомство - перевод : лакомство - перевод : лакомство с подозрением - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Настоящее лакомство.
Real cooking.
Мы с подозрением понюхали еду.
We sniffed at the food suspiciously.
Карловарские вафли сладкое лакомство, проверенное историей
Karlovy Vary spa wafers are a traditional and very popular snack.
А тебе зачем? спрашивают с подозрением.
What do you need it for? they ask me suspiciously.
Она посмотрела на меня с подозрением.
She gave me the fish eye.
Том с подозрением посмотрел на Мэри.
Tom looked at Mary suspiciously.
Он посмотрел на меня с подозрением.
He looked at me suspiciously.
Он смотрел на меня с подозрением.
He looked at me suspiciously.
Она смотрела на меня с подозрением.
She looked at me suspiciously.
Она с подозрением посмотрела на меня.
She looked at me suspiciously.
Я ко всем отношусь с подозрением.
I'm suspicious of everybody.
Сейчас на единую валюту смотрят с подозрением.
The common currency is now looked at with suspicion.
Том посмотрел на высокого человека с подозрением.
Tom looked at the tall man suspiciously.
Все под подозрением.
Everybody's a suspect.
Все под подозрением.
Everybody's under suspicion.
Я под подозрением?
Am I under suspicion?
Том под подозрением.
Tom is under suspicion.
Кто под подозрением?
Who must be investigated?
Каждый под подозрением.
Everybody's under suspicion.
Его поведение под подозрением.
His conduct is above suspicion.
Я тоже под подозрением.
I'm under suspicion, too.
И много под подозрением?
No kidding? Any suspects?
Тома положили в больницу с подозрением на отравление угарным газом.
Tom was taken to hospital with suspected carbon monoxide poisoning.
Он посмотрел на меня с подозрением, но, к счастью, поверил мне.
He looked at me suspiciously, but luckily, he believed me.
Болгария испеките баницу, популярное лакомство с начинкой из тыквы, сыра либо шпината, вместе с Hit the Road Travel Blog .
Bulgaria Hit the Road Travel Blog promotes Banitsa a popular pastry with the choice of pumpkin, cheese or spinach stuffing.
Популярное лакомство представляет собой изделие из сдобного теста с добавлением изюма и с нанесённым сверху глазурью изображением белого креста.
The popular treat is a sticky sweet bun made with raisins and topped with a cross made of icing.
И наконец, я с подозрением отношусь к концентрации власти в любом виде.
Finally, I m suspicious of concentrations of power of any kind.
Семья была доставлена в отделение полиции с подозрением в нарушении миграционного законодательства.
The pair were taken to the police station on suspicion of violating immigration law.
Проход через Дарданеллы был закрыт для всех судов с подозрением на чуму.
The Dardanelles have been closed to all ships suspected of carrying the plague.
До после сигнализации пожара, я не подозрением.
Until after the alarm of fire, I had not a suspicion.
1 WATCH большим подозрением пребывание монаха тоже.
1 WATCH A great suspicion stay the friar too.
Пока никто не арестован, все под подозрением!
No one arrested but everyone suspected.
Ну, к чему мы относимся с особым подозрением, так это к единичным вождям.
Well, one thing that we're all very suspicious of is individual leaders.
оджер крутон, профессор философии в насто шее врем , относилс к ней с большим подозрением.
Roger Scruton, today professor of philosophy in a college, viewed it all with deep suspicion.
Будет ли теперь отрицать танцевать? она что делает лакомство, она, я клянусь, имеет мозоли, я пришел рядом с вами сейчас?
Will now deny to dance? she that makes dainty, she, I'll swear hath corns am I come near you now?
После многократных звонков колокольчика, предварявших мясное лакомство, собаки стали выделять слюну в момент звона колокольчика.
After many presentations of the bell, followed by tasty meat powder, the dogs eventually began to salivate at just the sound of the bell.
Смех АБ Ну, к чему мы относимся с особым подозрением, так это к единичным вождям.
AB Well, one thing that we're all very suspicious of is individual leaders.
Взрослый Реннер с подозрением относился к абстрактному искусству, не любил джаз, кино и современные танцы.
He was suspicious of abstract art and disliked many forms of modern culture, such as jazz, cinema, and dancing.
Жители таких деревень находятся под постоянным подозрением у обеих сторон.
Civilians living in such locations are continuously suspected by both sides.
Эти люди просто хотят возвращения своих детей, но правительство только смотрит с подозрением на обеспокоенных отцов.
These men simply want their children back, but all the government is doing is watching these anxious fathers with suspicion.
Только такая модель сможет переубедить общества, где к демократии по прежнему относятся с подозрением и враждебностью.
Only this model has any chance of persuading societies that still view democracy with suspicion and hostility.
Несмотря на то, что Аристид несомненно пользуется популярностью, многие американские консерваторы относятся к нему с подозрением.
Despite Aristide s undoubted popularity, he is viewed by many US conservatives with suspicion.
И мы с подозрением относимся к любому роду духовного откровения или приглашению войти в ту обитель.
And we're suspicious of allowing any sort of divine revelation or suggestion enter that domain.
Неправительственные организации встречаются властью с подозрением и подвергаются преследованиям, а новое законодательство, похоже, направлено на их уничтожение.
Non governmental organizations are met with suspicion and harassment, with new legislation seemingly designed to vanquish them.
Тем не менее, сегодня они этническое меньшинство, на которое во время экономического роста многие смотрят с подозрением.
Yet today they are an ethnic minority which, while on the rise economically, is viewed with suspicion by many.

 

Похожие Запросы : с подозрением - с подозрением - с подозрением - с подозрением - лакомство с - вид с подозрением - с подозрением на - относятся с подозрением - Учитывая с подозрением - лакомство с любезностью - лакомство с уверенностью