Перевод "вид с подозрением" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вид - перевод : вид - перевод : вид - перевод : вид - перевод : вид - перевод : вид с подозрением - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы с подозрением понюхали еду.
We sniffed at the food suspiciously.
А тебе зачем? спрашивают с подозрением.
What do you need it for? they ask me suspiciously.
Она посмотрела на меня с подозрением.
She gave me the fish eye.
Том с подозрением посмотрел на Мэри.
Tom looked at Mary suspiciously.
Он посмотрел на меня с подозрением.
He looked at me suspiciously.
Он смотрел на меня с подозрением.
He looked at me suspiciously.
Она смотрела на меня с подозрением.
She looked at me suspiciously.
Она с подозрением посмотрела на меня.
She looked at me suspiciously.
Я ко всем отношусь с подозрением.
I'm suspicious of everybody.
Сейчас на единую валюту смотрят с подозрением.
The common currency is now looked at with suspicion.
Том посмотрел на высокого человека с подозрением.
Tom looked at the tall man suspiciously.
Все под подозрением.
Everybody's a suspect.
Все под подозрением.
Everybody's under suspicion.
Я под подозрением?
Am I under suspicion?
Том под подозрением.
Tom is under suspicion.
Кто под подозрением?
Who must be investigated?
Каждый под подозрением.
Everybody's under suspicion.
Его поведение под подозрением.
His conduct is above suspicion.
Я тоже под подозрением.
I'm under suspicion, too.
И много под подозрением?
No kidding? Any suspects?
Тома положили в больницу с подозрением на отравление угарным газом.
Tom was taken to hospital with suspected carbon monoxide poisoning.
Он посмотрел на меня с подозрением, но, к счастью, поверил мне.
He looked at me suspiciously, but luckily, he believed me.
Вид снизу. И вид с боку.
It is the front view the bottom view and the side view.
И наконец, я с подозрением отношусь к концентрации власти в любом виде.
Finally, I m suspicious of concentrations of power of any kind.
Семья была доставлена в отделение полиции с подозрением в нарушении миграционного законодательства.
The pair were taken to the police station on suspicion of violating immigration law.
Проход через Дарданеллы был закрыт для всех судов с подозрением на чуму.
The Dardanelles have been closed to all ships suspected of carrying the plague.
Вот это вид снизу. Вид с боку. И вот вид спереди.
Here is the bottom view the side view and here is the front view.
До после сигнализации пожара, я не подозрением.
Until after the alarm of fire, I had not a suspicion.
1 WATCH большим подозрением пребывание монаха тоже.
1 WATCH A great suspicion stay the friar too.
Пока никто не арестован, все под подозрением!
No one arrested but everyone suspected.
Вид с воздуха
Aerial view
Ну, к чему мы относимся с особым подозрением, так это к единичным вождям.
Well, one thing that we're all very suspicious of is individual leaders.
оджер крутон, профессор философии в насто шее врем , относилс к ней с большим подозрением.
Roger Scruton, today professor of philosophy in a college, viewed it all with deep suspicion.
Вид с вершины превосходный.
The view from the summit is very nice.
Вот вид с боку.
Here is the side view.
с) опасный вид деятельности означает вид деятельности, сопряженный с риском причинения значительного вреда
(c) hazardous activity means an activity which involves a risk of causing significant harm
Смех АБ Ну, к чему мы относимся с особым подозрением, так это к единичным вождям.
AB Well, one thing that we're all very suspicious of is individual leaders.
Взрослый Реннер с подозрением относился к абстрактному искусству, не любил джаз, кино и современные танцы.
He was suspicious of abstract art and disliked many forms of modern culture, such as jazz, cinema, and dancing.
Вот вид сбоку, вид спереди, вид сбоку, вид сверху.
Here is the side view, the front view, the side view, the top view.
С балкона открывается превосходный вид.
The balcony commands a splendid view.
С моста открывается чудесный вид.
There's a lovely view from the bridge.
Вид перевозки продажа с доставкой
Sale on delivery transport
Вид с высоты птичьего полета
Graph
Вот вид с тыльной стороны.
Here is the back view.
Какой с него замечательный вид.
What a lovely view from

 

Похожие Запросы : с подозрением - с подозрением - с подозрением - с подозрением - лакомство с подозрением - с подозрением на - относятся с подозрением - Учитывая с подозрением - под подозрением - я отношусь с подозрением - быть под подозрением - под подозрением на - вид с улицы - вид с воздуха