Перевод "легкое дело" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : легкое - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : легкое дело - перевод : дело - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Повторная победа на выборах главы ООН не такое легкое дело.
Winning re election to lead the UN is no straightforward matter.
Закупка программного обеспечения на стороне в качестве альтернативы также не легкое дело.
traditional interviewing is to decline, because of CAPI, GATI, bar codes, touch tone phone etc., but
Думаю, чтонибудь легкое.
Oh, I'd have something light.
Оно такое легкое!
I want you to feel nice and comfortable.
Нужно чтонибудь легкое.
People want to see lighter things.
Играй чтото легкое.
Play soft.
Построение демократии там, где политическая культура и гражданские привычки были искривлены насилием государства, совсем не легкое дело.
Building democracy out of political cultures and civic habits riddled by state violence is no easy task.
Мне нужно легкое пальто.
I need a light coat.
Всё легкое уже разобрано.
All the easy stuff is taken.
Легкое нефтяное топливо домовладельцы
Hard coal power stations
ДЖЕЙСОН Это довольно легкое решение.
It's a pretty easy decision.
ДЭВИД Это довольно легкое решение.
It's a pretty easy decision.
То это мое левое легкое.
This is my left lung.
Легкое пиво, темное пиво, лагер.
Bock beer, lager beer or steam beer.
Естественно, можно произвести легкое геополитическое вычисление.
Naturally, there may be a touch of geopolitical calculation about this.
Это самое легкое, что нужно запомнить.
It's the easiest thing to remember.
И легкое рождение дочери Изабеллы Анжела.
And easy birth Isabella daughter Angela.
Только легкое слабительное, тоник и укрепляющее.
No. Just a general laxative and health tonic for the school children of the republic.
романтика... чтото легкое и приятное... детали...
poetry... something cheerful and cozy... things... Oh...
Зачем нужно легкое приравнивание исламизма к нацизму?
Why the easy equation of Islamism with Nazism?
Легкое недомогание, головокружение заклинаний, помешала мне вставать.
A slight indisposition, a dizzy spell, has prevented me from getting up.
Эпоха, когда Лондон превозносил свое легкое регулирование, закончилась.
The era when London vaunted its light touch regulation is over.
В ходе инцидента легкое ранение получил один солдат.
One soldier was lightly wounded during the incident.
И так, теперь кровь потекла назад в легкое.
So now are blood has traveled back to the lung.
То, что я собираюсь сделать сегодня, достаточно легкое.
What I'm going to do today is pretty easy.
И если это мое легкое с этой стороны.
And so if this is my lung on this side.
А это мое правое легкое с этой стороны.
And this is my right lung on this side.
Но с MBI, мы используем легкое, абсолютно безболезненное сдавливание.
But with MBI, we use just light, pain free compression.
Во время перестрелки один из солдат получил легкое ранение.
A soldier was slightly wounded in the exchange of fire.
Но с MBI, мы используем легкое, абсолютно безболезненное сдавливание.
But with MBl, we use just light, pain free compression.
Некоторые думают, что у парня в машине легкое задание.
Some dingbats think the guy in the car has got a snap.
Я начну с того, что заменю слово бедро на легкое .
Let me start out by replacing the word thigh with lung.
И это исключительно, вы видите легкое, которое как будто опустилось.
And these are exclusive, you see a lung that's kind of sitting by itself.
И, как они говорят, это создает искусственное легкое в фильтре.
And according to them, this creates an artificial lung in the filter.
Фактически, деполитизация считается желательной, потому что она предусматривает легкое достижение равновесия.
In fact, de politicization is seen to be advisable because it allows for the easy achievement of balances.
Ибо кратковременное легкое страдание наше производит в безмерном преизбытке вечную славу,
For our light affliction, which is for the moment, works for us more and more exceedingly an eternal weight of glory
Ибо кратковременное легкое страдание наше производит в безмерном преизбытке вечную славу,
For our light affliction, which is but for a moment, worketh for us a far more exceeding and eternal weight of glory
В Эль Бирехе молодая женщина нанесла легкое ножевое ранение одному солдату.
A soldier was slightly wounded after being hit with a knife by a young woman in El Bireh.
И вот в окружении всего этого шума ты делаешь легкое движение...
And in front of all that noise, you do a very small gesture.
Даже когда держишь что то легкое, некоторое время чувствуешь, будто тяжело.
Even something light becomes heavy after holding it for a while.
Стрелковое оружие и легкое вооружение (СОЛВ), кассетные боеприпасы и противопехотные мины
Small Arms and Light Weapons (SALW), Cluster Munitions and Landmines
Первое, за что, как за самое легкое, взялся Вронский, были денежные дела.
He began by first attacking his money problems, as the easiest to deal with.
В лагере беженцев Нусейрат забросали камнями одного солдата, который получил легкое ранение.
A soldier was slightly wounded by stone throwers in the Nuseirat refugee camp.
Легкое колебание ее тела выражено очень утонченно и чувственно, не так ли?
This very subtle and very sensitively handled swayed her body, right?
Дело есть дело.
Business is business.

 

Похожие Запросы : железное легкое - легкое поведение - легкое заболевание - легкое чтение - легкое железо - легкое повреждение - легкое облегчение - легкое скольжение - легкое пиво - легкое прикосновение - легкое создание - бычье легкое - легкое наказание