Перевод "легкое дело" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Повторная победа на выборах главы ООН не такое легкое дело. | Winning re election to lead the UN is no straightforward matter. |
Закупка программного обеспечения на стороне в качестве альтернативы также не легкое дело. | traditional interviewing is to decline, because of CAPI, GATI, bar codes, touch tone phone etc., but |
Думаю, чтонибудь легкое. | Oh, I'd have something light. |
Оно такое легкое! | I want you to feel nice and comfortable. |
Нужно чтонибудь легкое. | People want to see lighter things. |
Играй чтото легкое. | Play soft. |
Построение демократии там, где политическая культура и гражданские привычки были искривлены насилием государства, совсем не легкое дело. | Building democracy out of political cultures and civic habits riddled by state violence is no easy task. |
Мне нужно легкое пальто. | I need a light coat. |
Всё легкое уже разобрано. | All the easy stuff is taken. |
Легкое нефтяное топливо домовладельцы | Hard coal power stations |
ДЖЕЙСОН Это довольно легкое решение. | It's a pretty easy decision. |
ДЭВИД Это довольно легкое решение. | It's a pretty easy decision. |
То это мое левое легкое. | This is my left lung. |
Легкое пиво, темное пиво, лагер. | Bock beer, lager beer or steam beer. |
Естественно, можно произвести легкое геополитическое вычисление. | Naturally, there may be a touch of geopolitical calculation about this. |
Это самое легкое, что нужно запомнить. | It's the easiest thing to remember. |
И легкое рождение дочери Изабеллы Анжела. | And easy birth Isabella daughter Angela. |
Только легкое слабительное, тоник и укрепляющее. | No. Just a general laxative and health tonic for the school children of the republic. |
романтика... чтото легкое и приятное... детали... | poetry... something cheerful and cozy... things... Oh... |
Зачем нужно легкое приравнивание исламизма к нацизму? | Why the easy equation of Islamism with Nazism? |
Легкое недомогание, головокружение заклинаний, помешала мне вставать. | A slight indisposition, a dizzy spell, has prevented me from getting up. |
Эпоха, когда Лондон превозносил свое легкое регулирование, закончилась. | The era when London vaunted its light touch regulation is over. |
В ходе инцидента легкое ранение получил один солдат. | One soldier was lightly wounded during the incident. |
И так, теперь кровь потекла назад в легкое. | So now are blood has traveled back to the lung. |
То, что я собираюсь сделать сегодня, достаточно легкое. | What I'm going to do today is pretty easy. |
И если это мое легкое с этой стороны. | And so if this is my lung on this side. |
А это мое правое легкое с этой стороны. | And this is my right lung on this side. |
Но с MBI, мы используем легкое, абсолютно безболезненное сдавливание. | But with MBI, we use just light, pain free compression. |
Во время перестрелки один из солдат получил легкое ранение. | A soldier was slightly wounded in the exchange of fire. |
Но с MBI, мы используем легкое, абсолютно безболезненное сдавливание. | But with MBl, we use just light, pain free compression. |
Некоторые думают, что у парня в машине легкое задание. | Some dingbats think the guy in the car has got a snap. |
Я начну с того, что заменю слово бедро на легкое . | Let me start out by replacing the word thigh with lung. |
И это исключительно, вы видите легкое, которое как будто опустилось. | And these are exclusive, you see a lung that's kind of sitting by itself. |
И, как они говорят, это создает искусственное легкое в фильтре. | And according to them, this creates an artificial lung in the filter. |
Фактически, деполитизация считается желательной, потому что она предусматривает легкое достижение равновесия. | In fact, de politicization is seen to be advisable because it allows for the easy achievement of balances. |
Ибо кратковременное легкое страдание наше производит в безмерном преизбытке вечную славу, | For our light affliction, which is for the moment, works for us more and more exceedingly an eternal weight of glory |
Ибо кратковременное легкое страдание наше производит в безмерном преизбытке вечную славу, | For our light affliction, which is but for a moment, worketh for us a far more exceeding and eternal weight of glory |
В Эль Бирехе молодая женщина нанесла легкое ножевое ранение одному солдату. | A soldier was slightly wounded after being hit with a knife by a young woman in El Bireh. |
И вот в окружении всего этого шума ты делаешь легкое движение... | And in front of all that noise, you do a very small gesture. |
Даже когда держишь что то легкое, некоторое время чувствуешь, будто тяжело. | Even something light becomes heavy after holding it for a while. |
Стрелковое оружие и легкое вооружение (СОЛВ), кассетные боеприпасы и противопехотные мины | Small Arms and Light Weapons (SALW), Cluster Munitions and Landmines |
Первое, за что, как за самое легкое, взялся Вронский, были денежные дела. | He began by first attacking his money problems, as the easiest to deal with. |
В лагере беженцев Нусейрат забросали камнями одного солдата, который получил легкое ранение. | A soldier was slightly wounded by stone throwers in the Nuseirat refugee camp. |
Легкое колебание ее тела выражено очень утонченно и чувственно, не так ли? | This very subtle and very sensitively handled swayed her body, right? |
Дело есть дело. | Business is business. |
Похожие Запросы : железное легкое - легкое поведение - легкое заболевание - легкое чтение - легкое железо - легкое повреждение - легкое облегчение - легкое скольжение - легкое пиво - легкое прикосновение - легкое создание - бычье легкое - легкое наказание