Перевод "легкомысленным и досадно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

легкомысленным и досадно - перевод : досадно - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И это досадно.
That's a shame.
Действительно досадно и жаль. ..
Really a shame and a pity. ..
Тому досадно.
Tom is resentful.
Как досадно!
How disappointing!
Как досадно.
How annoying.
Очень досадно.
A very great shame.
Досадно, Ритон.
This is a real drag, Riton.
Может, не так и досадно...
Maybe it isn't such a shame.
Да, это досадно.
YES, IT IS A SHAME.
Нет, это досадно.
No, it's annoying.
О, это досадно.
oh, it's a shame.
Это было очень досадно.
So I remember it was so disappointing.
Да, это было досадно.
Yes, that was unfortunate.
Это ужасно досадно, учитель!
Don't you think, Doctor? Yes, very embarrassing, master.
И это то непонятно и потому досадно им.
That is incomprehensible, and therefore it vexes them.
Все это было очень досадно.
It was just very frustrating.
Это было очень досадно Левину.
This was very annoying to Levin.
Досадно, что существуют такие заблуждения.
That's more, you know, sad than significant.
Все это было очень досадно.
And these were all incompatible.
Нам будет досадно оставить караван.
It is a separate penalty for the caravan
Досадно что здесь нет оркестра.
Isn't it a shame there isn't a band?
Как досадно. Все планы впустую.
Oh, what a shame, after all you had planned.
Мы сотворили этого человека легкомысленным.
That We created man in toil and trouble.
Мы сотворили этого человека легкомысленным.
We have indeed created man surrounded by hardships.
Мы сотворили этого человека легкомысленным.
indeed, We created man in trouble.
Мы сотворили этого человека легкомысленным.
Assuredly We have created man in trouble.
Мы сотворили этого человека легкомысленным.
Verily, We have created man in toil.
Мы сотворили этого человека легкомысленным.
We created man in distress.
Мы сотворили этого человека легкомысленным.
Verily We have created man into toil and hardship.
Мы сотворили этого человека легкомысленным.
We verily have created man in an atmosphere
Τы находишь мое желание легкомысленным?
You find that superficial, don't you? No.
Ему стало досадно, и он сделал выговор приказчику.
He was vexed, and he reprimanded the steward.
Ему жалко было ее и все таки досадно.
He was sorry for her and yet vexed with her.
Будет досадно, если он потерпит неудачу.
It'll be a pity if he fails.
Досадно, когда люди целуются на работе.
It's annoying when people make out at work.
Вам не нужно быть так досадно.
You needn't be so vexed.
Это очень досадно, не правда ли?
Well, that's too bad, colleague.
И он сделал свой народ легкомысленным, и они послушались его.
Thus he made light (of the matter) to his people, and they obeyed him.
И он сделал свой народ легкомысленным, и они послушались его.
Thus he Fir'aun (Pharaoh) befooled and misled his people, and they obeyed him.
И он сделал свой народ легкомысленным, и они послушались его.
Thus he fooled his people, and they obeyed him.
И он сделал свой народ легкомысленным, и они послушались его.
He incited his people to levity and they obeyed him.
И он сделал свой народ легкомысленным, и они послушались его.
Thus he persuaded his people to make light (of Moses), and they obeyed him.
Будет досадно, если они приедут раньше нас?
And it would be so boring it comes before us?
Ему было досадно, что она заговорила о грибах.
He was vexed that she had spoken about mushrooms.
Я не знаю, что вы были бы досадно.
I didn't know you'd be vexed.

 

Похожие Запросы : будучи легкомысленным - наиболее досадно - и и и - и и - и - и - как и и - и ее и - и то и другое - и те и другие - и т.д. и т.п. - и то и другое - и это