Перевод "легкомысленным и досадно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И это досадно. | That's a shame. |
Действительно досадно и жаль. .. | Really a shame and a pity. .. |
Тому досадно. | Tom is resentful. |
Как досадно! | How disappointing! |
Как досадно. | How annoying. |
Очень досадно. | A very great shame. |
Досадно, Ритон. | This is a real drag, Riton. |
Может, не так и досадно... | Maybe it isn't such a shame. |
Да, это досадно. | YES, IT IS A SHAME. |
Нет, это досадно. | No, it's annoying. |
О, это досадно. | oh, it's a shame. |
Это было очень досадно. | So I remember it was so disappointing. |
Да, это было досадно. | Yes, that was unfortunate. |
Это ужасно досадно, учитель! | Don't you think, Doctor? Yes, very embarrassing, master. |
И это то непонятно и потому досадно им. | That is incomprehensible, and therefore it vexes them. |
Все это было очень досадно. | It was just very frustrating. |
Это было очень досадно Левину. | This was very annoying to Levin. |
Досадно, что существуют такие заблуждения. | That's more, you know, sad than significant. |
Все это было очень досадно. | And these were all incompatible. |
Нам будет досадно оставить караван. | It is a separate penalty for the caravan |
Досадно что здесь нет оркестра. | Isn't it a shame there isn't a band? |
Как досадно. Все планы впустую. | Oh, what a shame, after all you had planned. |
Мы сотворили этого человека легкомысленным. | That We created man in toil and trouble. |
Мы сотворили этого человека легкомысленным. | We have indeed created man surrounded by hardships. |
Мы сотворили этого человека легкомысленным. | indeed, We created man in trouble. |
Мы сотворили этого человека легкомысленным. | Assuredly We have created man in trouble. |
Мы сотворили этого человека легкомысленным. | Verily, We have created man in toil. |
Мы сотворили этого человека легкомысленным. | We created man in distress. |
Мы сотворили этого человека легкомысленным. | Verily We have created man into toil and hardship. |
Мы сотворили этого человека легкомысленным. | We verily have created man in an atmosphere |
Τы находишь мое желание легкомысленным? | You find that superficial, don't you? No. |
Ему стало досадно, и он сделал выговор приказчику. | He was vexed, and he reprimanded the steward. |
Ему жалко было ее и все таки досадно. | He was sorry for her and yet vexed with her. |
Будет досадно, если он потерпит неудачу. | It'll be a pity if he fails. |
Досадно, когда люди целуются на работе. | It's annoying when people make out at work. |
Вам не нужно быть так досадно. | You needn't be so vexed. |
Это очень досадно, не правда ли? | Well, that's too bad, colleague. |
И он сделал свой народ легкомысленным, и они послушались его. | Thus he made light (of the matter) to his people, and they obeyed him. |
И он сделал свой народ легкомысленным, и они послушались его. | Thus he Fir'aun (Pharaoh) befooled and misled his people, and they obeyed him. |
И он сделал свой народ легкомысленным, и они послушались его. | Thus he fooled his people, and they obeyed him. |
И он сделал свой народ легкомысленным, и они послушались его. | He incited his people to levity and they obeyed him. |
И он сделал свой народ легкомысленным, и они послушались его. | Thus he persuaded his people to make light (of Moses), and they obeyed him. |
Будет досадно, если они приедут раньше нас? | And it would be so boring it comes before us? |
Ему было досадно, что она заговорила о грибах. | He was vexed that she had spoken about mushrooms. |
Я не знаю, что вы были бы досадно. | I didn't know you'd be vexed. |
Похожие Запросы : будучи легкомысленным - наиболее досадно - и и и - и и - и - и - как и и - и ее и - и то и другое - и те и другие - и т.д. и т.п. - и то и другое - и это