Перевод "наиболее досадно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

наиболее - перевод : наиболее - перевод : наиболее досадно - перевод : досадно - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Тому досадно.
Tom is resentful.
Как досадно!
How disappointing!
Как досадно.
How annoying.
Очень досадно.
A very great shame.
Досадно, Ритон.
This is a real drag, Riton.
И это досадно.
That's a shame.
Да, это досадно.
YES, IT IS A SHAME.
Нет, это досадно.
No, it's annoying.
О, это досадно.
oh, it's a shame.
Действительно досадно и жаль. ..
Really a shame and a pity. ..
Это было очень досадно.
So I remember it was so disappointing.
Да, это было досадно.
Yes, that was unfortunate.
Это ужасно досадно, учитель!
Don't you think, Doctor? Yes, very embarrassing, master.
Все это было очень досадно.
It was just very frustrating.
Это было очень досадно Левину.
This was very annoying to Levin.
Досадно, что существуют такие заблуждения.
That's more, you know, sad than significant.
Все это было очень досадно.
And these were all incompatible.
Нам будет досадно оставить караван.
It is a separate penalty for the caravan
Досадно что здесь нет оркестра.
Isn't it a shame there isn't a band?
Как досадно. Все планы впустую.
Oh, what a shame, after all you had planned.
Может, не так и досадно...
Maybe it isn't such a shame.
Будет досадно, если он потерпит неудачу.
It'll be a pity if he fails.
Досадно, когда люди целуются на работе.
It's annoying when people make out at work.
Вам не нужно быть так досадно.
You needn't be so vexed.
Это очень досадно, не правда ли?
Well, that's too bad, colleague.
Будет досадно, если они приедут раньше нас?
And it would be so boring it comes before us?
Ему стало досадно, и он сделал выговор приказчику.
He was vexed, and he reprimanded the steward.
И это то непонятно и потому досадно им.
That is incomprehensible, and therefore it vexes them.
Ему жалко было ее и все таки досадно.
He was sorry for her and yet vexed with her.
Ему было досадно, что она заговорила о грибах.
He was vexed that she had spoken about mushrooms.
Я не знаю, что вы были бы досадно.
I didn't know you'd be vexed.
Досадно, что это все раскрылось в непредвиденной ситуации
It's a shame that it was revealed in an unwanted situation. Now, now...
Хорошо, я не буду настаивать... но это досадно.
Well, I will not insist, but is a pain!
К сожалению, запрещено фотографировать внутри здания, и это очень досадно, потому что наиболее поразительная для меня вещь огромная стена из фотографий, исчезающих, заполняющих всё пространство.
Sadly you're not allowed to take photographs inside, which is a real shame, because the most striking feature for me is the huge wall of photographs of the disappeared reaching up across the entire space.
Досадно, но нет единого мнения о том, что это такое.
Worryingly, there is no consensus about what it is.
Досадно, что он внес путаницу в вопрос, и это не впервые.
Unfortunately, he confused the issue, and this is not the first time.
Как досадно. Муж только что ушел, а мне не хотелось бы..
But my husband is not at home now
А признайся, тебе досадно было получить письмо, и ты не поверил мне?
'But confess that you were vexed to get my letter, and did not believe me?'
Верно, разговорились без меня, думала Кити, а все таки досадно, что Кости нет.
'I expect they've got into conversation in my absence,' thought Kitty, 'but all the same it's provoking that Kostya is away.
МЕДСЕСТРА Теперь, прежде, Господи, я так досадно, что каждая деталь обо мне колчанов. !
NURSE Now, afore God, I am so vexed that every part about me quivers.
Василий не был виноват, что ему насыпали непросеянной земли, но все таки было досадно.
Vasily was not to blame that they had given him unsifted earth, but still it was annoying.
Но до чего же досадно, что оно не приспособлено для помощи писателям в создании движений.
But what a shame that it's not organized to help authors create movements.
Хотя было бы наиболее испуганный наиболее испуганный Наиболее беспомощной
While it would be most scared most frightened most helpless
Досадно было, что повторялось это вечное неряшество хозяйства, против которого он столько лет боролся всеми своими силами.
It was vexing that the careless farm management, against which he had struggled so many years with all his might, still continued.
Я понимаю, что это очень досадно, и немало людей очень, очень злы или расстроены тем, что происходит.
I know it is very frustrating and a lot of people are very, very angry or sad about what is happening.

 

Похожие Запросы : легкомысленным и досадно - наиболее примечательным - наиболее вероятно, - наиболее плодовитым - наиболее заветные - наиболее отличается - наиболее яркие - наиболее типичным - наиболее жизнеспособными - наиболее ценным - наиболее удивительным