Перевод "лет охвачены" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
лет - перевод : лет - перевод : лет - перевод : охвачены - перевод : лет охвачены - перевод : охвачены - перевод : охвачены - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Охвачены одним пламенем. | Like a burning torch |
Около 70 процентов детей в возрасте до пяти лет охвачены тем или иным уходом. | About 70 per cent of children under five years of age were affected by some form of child care. |
Ими охвачены тысячи людей. | Activities reach thousands. |
Были охвачены тысячи людей. | Reached thousands of persons. |
Просьба сообщить, какие из следующих тем были охвачены национальными кампаниями в течение последних пяти лет | Please state which of the following topics have been covered by national campaigns in the last 5 years |
Этими мероприятиями охвачены тысячи людей. | These activities reach thousands. |
Они разозлились, Мы охвачены гневом, | Set ablaze On fire |
Какие детали оборудования охвачены таким наблюдением? | There are usually two types of emergency plan Internal emergency plan (within the site or facility) and External emergency plan (in the vicinity of the site or facility). |
Этими мероприятиями были охвачены тысячи людей. | Reached thousands. |
Чернокожие дети не охвачены обязательным образованием. | Compulsory education is not available to Black children. |
Этими программами охвачены более 70 стран. | These programmes have encompassed more than 70 countries. |
какие виды деятельности должны быть охвачены | what activities will be covered |
d Реактивные системы залпового огня охвачены определением категории III. Ракеты, подлежащие регистрации, охвачены категорией VII (см. добавление I). | d Multiple launch rocket systems are covered by the definition of category III. Rockets qualifying for registration are covered under category VII. (See appendix I.) |
Во всех странах обследованиями охвачены городские районы. | The coverage is urban in all countries. |
народам, касающиеся конкретных территорий, которые не охвачены | Countries and Peoples relating to specific Territories |
Контрабандным провозом сегодня охвачены сотни тысяч людей. | Hundreds of thousands of people were being transported illegally. |
Многие потоки почтовых отправлений не были охвачены. | Many mail streams were left untouched. |
Работами по реконструкции, проводившимися на протяжении последних 30 лет, были охвачены менее 40 процентов общей протяженности железных дорог сети. | The rehabilitation works conducted over the past 30 years had covered less than 40 per cent of the total length of the network. |
Какие группы людей не охвачены осуществляемыми нами мерами? | Who is not being reached by our actions? |
Этими мероприятиями каждый год охвачены сотни иностранных посетителей. | Reaches hundreds of international visitors each year. |
Этой политикой охвачены все члены общества без исключения. | The policy applies to all members of society without distinction. |
Мероприятиями Федерации охвачены также женщины в сельских районах. | Its services reached out also to rural women. |
Кроме того, все дети охвачены услугами эффективной системы здравоохранения. | Moreover, all children are well covered by effective health care systems. |
Все страны региона должны быть охвачены процессом формирующегося урегулирования. | All the countries of the region must be included in the emerging settlement. |
(ранее этой инициативой были охвачены лишь женщины, получавшие материальную помощь). | The initiative has been expanded to include families with an annual income of 22,397 (previously, only women in receipt of Income Support were eligible). |
Программами микрокредитования охвачены 12 миллионов человек, большинство из них женщины. | Microcredit programmes have reached over 12 million people, most of whom are women. |
2.9.2.1 а) В конце добавить , которые не охвачены другими классами . | 2.9.2.1 a) Add which are not covered by other classes at the end. |
Фактически будут охвачены только некоторые акты, ведущие к возникновению обязательства. | Only some acts leading to obligation would actually be covered. |
В настоящее время программой охвачены 17 стран с переходной экономикой. | Seventeen transition economies are currently included in the programme. |
Расходы за 1993 год уже охвачены разрешением, предоставленным Консультативным комитетом. | Expenditure for 1993 was already covered by the authorization given by the Advisory Committee. |
Следующие два года 2001, 2002, как раз и охвачены исследованием. | The next two years were the years they studied 2001, 2002. |
Мезоэкономика изучает институциональные аспекты экономики, которые не охвачены микро и макроэкономикой. | Meso economics studies the institutional aspects of the economy that are not captured by micro or macroeconomics. |
Иногда довольно обширные области на Марсе бывают охвачены грандиозными пылевыми бурями. | This means that there are seasons on Mars, just as on Earth. |
Начальным образованием охвачены почти 100 детей, относящихся к соответствующей возрастной группе. | Registration in primary education is almost 100 in the age group concerned. |
Все 35 ядерных объектов Бразилии охвачены международными гарантиями АБАКК и МАГАТЭ. | All 35 Brazilian nuclear facilities are under international ABACC and IAEA safeguards, including one uranium isotopic enrichment laboratory and one uranium enrichment pilot plant that are located at military facilities. |
Двадцать лет назад мы были охвачены страхом того, что Япония отнимет у нас экономическое лидерство данные опасения были безосновательными и, как понятно теперь, оказались абсолютно ошибочными. | Twenty years ago, we were gripped by fear that Japan would overtake our economic leadership a concern that was unfounded then and, in hindsight, looks profoundly mistaken. |
В Сомали голодом были охвачены два южных региона Бакул и Южный Шабель. | The UN also announced that the famine in southern Somalia was over. |
Третьи участники сочли, что эти акты могут быть уже охвачены понятием соучастия. | Still others felt that such conduct might already be covered by the notion of complicity. |
Все граждане были охвачены медицинским страхованием, а медицинская помощь оказывалась практически бесплатно. | Health care insurance was all embracing and health care protection almost totally free of charge. |
И если одного из членов поразила боль, То все другие охвачены тревогой. | If one limb is struck by pain all the others are gripped by anxiety. |
В одном стоимость доллара будет низкой, в другом же США будут охвачены депрессией. | In one, the value of the dollar will be low in the other, the US will be in a depression. |
Все, включая работорговцев, в конце концов, оказались охвачены риторикой фундаменталистов о мести неверным. | All, including the traffickers, ended up embracing the fundamentalist rhetoric of revenge against infidels. |
Для тех же, чьи сердца охвачены недугом, Она прибавит скверну к скверне их. | But those whose hearts are affected with the disease (of hypocrisy), every new surah added a fresh abomination to their abomination. |
В нем охвачены все аспекты, обеспечивающие непрерывность услуг, оказываемых лицам с физической инвалидностью. | The policies promote the concept that people with significant and persistent disabilities should be able to participate fully and completely in community life. |
Сравнительные данные показывают, что девочки в меньшей степени охвачены школьным обучением, нежели мальчики. | Comparative data show that indigenous girls attend school less often than boys do. |
Похожие Запросы : не охвачены - быть охвачены - были охвачены - все охвачены - охвачены вообще - были охвачены - рынки охвачены - уже охвачены - не охвачены - уже охвачены - будут охвачены