Перевод "все охвачены" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : охвачены - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Этой политикой охвачены все члены общества без исключения. | The policy applies to all members of society without distinction. |
Кроме того, все дети охвачены услугами эффективной системы здравоохранения. | Moreover, all children are well covered by effective health care systems. |
Все страны региона должны быть охвачены процессом формирующегося урегулирования. | All the countries of the region must be included in the emerging settlement. |
Все 35 ядерных объектов Бразилии охвачены международными гарантиями АБАКК и МАГАТЭ. | All 35 Brazilian nuclear facilities are under international ABACC and IAEA safeguards, including one uranium isotopic enrichment laboratory and one uranium enrichment pilot plant that are located at military facilities. |
Охвачены одним пламенем. | Like a burning torch |
Все граждане были охвачены медицинским страхованием, а медицинская помощь оказывалась практически бесплатно. | Health care insurance was all embracing and health care protection almost totally free of charge. |
И если одного из членов поразила боль, То все другие охвачены тревогой. | If one limb is struck by pain all the others are gripped by anxiety. |
Ими охвачены тысячи людей. | Activities reach thousands. |
Были охвачены тысячи людей. | Reached thousands of persons. |
Все, включая работорговцев, в конце концов, оказались охвачены риторикой фундаменталистов о мести неверным. | All, including the traffickers, ended up embracing the fundamentalist rhetoric of revenge against infidels. |
В нем охвачены все аспекты, обеспечивающие непрерывность услуг, оказываемых лицам с физической инвалидностью. | The policies promote the concept that people with significant and persistent disabilities should be able to participate fully and completely in community life. |
Все сотрудники УОП, работа которых связана с подобными контрактами, будут охвачены этой программой. | All OPS staff involved in such contracting will participate. |
Все лица, страдающие профессиональными заболеваниями или получившие производственные травмы, охвачены программами Фонда социального обеспечения. | Subparagraph (f) The Environmental Protection Agency, the Food and Drugs Agency, and the Health Inspections Agency monitor the implementation of environmental protection and industrial hygiene policies and verify compliance with industrial safety procedures. |
Более того, соединения простираются очень далеко, и мы все охвачены этой широкой сетью взаимоотношений. | And that, in fact, these connections were vast and that we were all embedded in this broad set of connections with each other. |
Этими мероприятиями охвачены тысячи людей. | These activities reach thousands. |
Они разозлились, Мы охвачены гневом, | Set ablaze On fire |
К завершению моего срока полномочий этой программой будут охвачены все семьи, живущие за чертой бедности. | By the end of my tenure, all families living below the poverty line will have been incorporated into the programme. |
С первого года финансированием будут охвачены 22 страны, а со второго года все остальные страны. | Twenty two countries would be funded starting in year one, the others starting in year two. |
Какие детали оборудования охвачены таким наблюдением? | There are usually two types of emergency plan Internal emergency plan (within the site or facility) and External emergency plan (in the vicinity of the site or facility). |
Этими мероприятиями были охвачены тысячи людей. | Reached thousands. |
Чернокожие дети не охвачены обязательным образованием. | Compulsory education is not available to Black children. |
Этими программами охвачены более 70 стран. | These programmes have encompassed more than 70 countries. |
какие виды деятельности должны быть охвачены | what activities will be covered |
В настоящее время все дети беженцы, находящиеся на территории Туркменистана, посещают школу и охвачены услугами здравоохранения. | All refugee children in Turkmenistan currently attend school and are covered by public health services. |
В рамках этого проекта охвачены все те, кто раньше получал продовольствие в пунктах распределения продуктов питания. | This exercise embraces all previous feeding centre beneficiaries. |
Поэтому в демографической программе должны быть охвачены все вопросы развития, что будет способствовать сокращению масштабов нищеты. | A population programme must therefore integrate all development issues, thus helping to reduce poverty. |
В документе охвачены все способы сбора статистической информации при помощи анкет, дискет, магнитных лент или компьютеров. | All statistical data collection modes are covered, whether by questionnaire, diskette, magnetic tape or computer. |
d Реактивные системы залпового огня охвачены определением категории III. Ракеты, подлежащие регистрации, охвачены категорией VII (см. добавление I). | d Multiple launch rocket systems are covered by the definition of category III. Rockets qualifying for registration are covered under category VII. (See appendix I.) |
Во всех странах обследованиями охвачены городские районы. | The coverage is urban in all countries. |
народам, касающиеся конкретных территорий, которые не охвачены | Countries and Peoples relating to specific Territories |
Контрабандным провозом сегодня охвачены сотни тысяч людей. | Hundreds of thousands of people were being transported illegally. |
Многие потоки почтовых отправлений не были охвачены. | Many mail streams were left untouched. |
Какие группы людей не охвачены осуществляемыми нами мерами? | Who is not being reached by our actions? |
Этими мероприятиями каждый год охвачены сотни иностранных посетителей. | Reaches hundreds of international visitors each year. |
Мероприятиями Федерации охвачены также женщины в сельских районах. | Its services reached out also to rural women. |
Ирак заявляет, что в любом случае все остальные виды литоральных местообитаний либо восстановлены, либо будут охвачены при первичном восстановлении. | Saudi Arabia asserts that these results may also be used to calculate the percentages of other psychiatric illnesses because the scientific literature indicates that PTSD can coexist with a range of other psychiatric illnesses. |
Ею охвачены все международные сотрудники и сотрудники категории общего обслуживания в Нью Йорке, Копенгагене, Женеве, Брюсселе и Юненге, Франция. | The scope of the implementation covers all International staff and General Service staff in New York, Copenhagen, Geneva, Brussels and Huningue, France. |
Обучающими программами по профилактике ВИЧ СПИД охвачены практически все учащиеся школ, средних специальных учебных заведений и высших учебных заведений. | Virtually all students in primary schools, special secondary education institutions and higher education institutions are in programmes that teach the prevention of HIV AIDS. |
Вместе с тем обзором будут охвачены все органы по правам человека, поскольку Верховный комиссар обязан заниматься всеми аспектами прав человека. | However, the review would be extended to all human rights bodies, since as High Commissioner it was his duty to deal with all aspects of human rights. |
(ранее этой инициативой были охвачены лишь женщины, получавшие материальную помощь). | The initiative has been expanded to include families with an annual income of 22,397 (previously, only women in receipt of Income Support were eligible). |
Программами микрокредитования охвачены 12 миллионов человек, большинство из них женщины. | Microcredit programmes have reached over 12 million people, most of whom are women. |
2.9.2.1 а) В конце добавить , которые не охвачены другими классами . | 2.9.2.1 a) Add which are not covered by other classes at the end. |
Фактически будут охвачены только некоторые акты, ведущие к возникновению обязательства. | Only some acts leading to obligation would actually be covered. |
В настоящее время программой охвачены 17 стран с переходной экономикой. | Seventeen transition economies are currently included in the programme. |
Расходы за 1993 год уже охвачены разрешением, предоставленным Консультативным комитетом. | Expenditure for 1993 was already covered by the authorization given by the Advisory Committee. |
Похожие Запросы : охвачены все точки - охвачены - охвачены - не охвачены - быть охвачены - были охвачены - охвачены вообще - были охвачены - рынки охвачены - лет охвачены - уже охвачены - не охвачены - уже охвачены