Перевод "не охвачены" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не охвачены - перевод : не - перевод : не охвачены - перевод : охвачены - перевод :
ключевые слова : Worry Divine Flames Enveloped Ablaze Uttered

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Чернокожие дети не охвачены обязательным образованием.
Compulsory education is not available to Black children.
народам, касающиеся конкретных территорий, которые не охвачены
Countries and Peoples relating to specific Territories
Многие потоки почтовых отправлений не были охвачены.
Many mail streams were left untouched.
Охвачены одним пламенем.
Like a burning torch
Какие группы людей не охвачены осуществляемыми нами мерами?
Who is not being reached by our actions?
Ими охвачены тысячи людей.
Activities reach thousands.
Были охвачены тысячи людей.
Reached thousands of persons.
Этими мероприятиями охвачены тысячи людей.
These activities reach thousands.
Они разозлились, Мы охвачены гневом,
Set ablaze On fire
2.9.2.1 а) В конце добавить , которые не охвачены другими классами .
2.9.2.1 a) Add which are not covered by other classes at the end.
Мезоэкономика изучает институциональные аспекты экономики, которые не охвачены микро и макроэкономикой.
Meso economics studies the institutional aspects of the economy that are not captured by micro or macroeconomics.
Какие детали оборудования охвачены таким наблюдением?
There are usually two types of emergency plan Internal emergency plan (within the site or facility) and External emergency plan (in the vicinity of the site or facility).
Этими мероприятиями были охвачены тысячи людей.
Reached thousands.
Этими программами охвачены более 70 стран.
These programmes have encompassed more than 70 countries.
какие виды деятельности должны быть охвачены
what activities will be covered
d Реактивные системы залпового огня охвачены определением категории III. Ракеты, подлежащие регистрации, охвачены категорией VII (см. добавление I).
d Multiple launch rocket systems are covered by the definition of category III. Rockets qualifying for registration are covered under category VII. (See appendix I.)
Во всех странах обследованиями охвачены городские районы.
The coverage is urban in all countries.
Контрабандным провозом сегодня охвачены сотни тысяч людей.
Hundreds of thousands of people were being transported illegally.
Большие и сильные государства охвачены необъяснимым страхом, который не позволяет им действовать справедливо.
The larger and more powerful nations are gripped by an unreasonable fear which, in the process, constrains them from being reasonably fair.
56. Большинство работающих женщин заняты в неформальном секторе и не охвачены трудовым законодательством.
Most of the female labour force was engaged in the informal sector and not covered by labour regulations.
Этими мероприятиями каждый год охвачены сотни иностранных посетителей.
Reaches hundreds of international visitors each year.
Этой политикой охвачены все члены общества без исключения.
The policy applies to all members of society without distinction.
Мероприятиями Федерации охвачены также женщины в сельских районах.
Its services reached out also to rural women.
16. Национальные доклады, полученные секретариатом Конференции после завершения подготовки обзора, охвачены анализом не были.
16. The national reports that were received by the Conference secretariat after the synthesis was finalized have not been included in the analyses contained in the present document.
Кроме того, все дети охвачены услугами эффективной системы здравоохранения.
Moreover, all children are well covered by effective health care systems.
Все страны региона должны быть охвачены процессом формирующегося урегулирования.
All the countries of the region must be included in the emerging settlement.
Министерство весьма озабочено тем, что многие дети школьного возраста по прежнему не охвачены школьным обучением.
It is of great concern to the Ministry that many school age children remain out of school.
Эти отношения не имеют параллели в отношениях между государствами и поэтому не охвачены в статьях об ответственности государств.
That relationship had no equivalent in relations between States and therefore was not covered in the articles on responsibility of States.
(ранее этой инициативой были охвачены лишь женщины, получавшие материальную помощь).
The initiative has been expanded to include families with an annual income of 22,397 (previously, only women in receipt of Income Support were eligible).
Программами микрокредитования охвачены 12 миллионов человек, большинство из них  женщины.
Microcredit programmes have reached over 12 million people, most of whom are women.
Фактически будут охвачены только некоторые акты, ведущие к возникновению обязательства.
Only some acts leading to obligation would actually be covered.
В настоящее время программой охвачены 17 стран с переходной экономикой.
Seventeen transition economies are currently included in the programme.
Расходы за 1993 год уже охвачены разрешением, предоставленным Консультативным комитетом.
Expenditure for 1993 was already covered by the authorization given by the Advisory Committee.
Следующие два года 2001, 2002, как раз и охвачены исследованием.
The next two years were the years they studied 2001, 2002.
По этой причине делегация оратора придерживается мнения, что предконфликтные ситуации не должны быть охвачены проектом протокола.
For that reason, his delegation took the view that pre conflict situations should not be covered by the draft protocol.
Признавая, что некоторые группы детей не охвачены, особое внимание в повестке дня уделяется детям коренных народов.
In recognition that some groups of children are missing out , indigenous children are a particular focus of the Agenda.
До сих пор народные массы в Каире, Александрии и Суэце не проявляли жестокости и не были охвачены религиозным рвением.
So far, the crowds in Cairo, Alexandria, and Suez have been neither violent, nor inflamed by religious fervor.
Некоторые из предпринятых Организацией Объединенных Наций международных операций не охвачены Конвенцией, несмотря на ощутимые проблемы, касающиеся безопасности.
Some international engagements undertaken by the United Nations were not covered by the Convention, despite having serious security undertones.
В настоящем докладе освещаются наиболее важные итоги этой работы, поскольку они не охвачены в докладах вспомогательных органов.
This report highlights the most important accomplishments of this work, since it is not covered by the reports of the from subsidiary bodies.
Он разъяснил, что ПРООН будет уделять основное внимание только тем основным направлениям, которые не охвачены другими донорами.
He clarified that UNDP would focus only on critical areas not covered by other donors.
Иногда довольно обширные области на Марсе бывают охвачены грандиозными пылевыми бурями.
This means that there are seasons on Mars, just as on Earth.
Начальным образованием охвачены почти 100 детей, относящихся к соответствующей возрастной группе.
Registration in primary education is almost 100 in the age group concerned.
Все 35 ядерных объектов Бразилии охвачены международными гарантиями АБАКК и МАГАТЭ.
All 35 Brazilian nuclear facilities are under international ABACC and IAEA safeguards, including one uranium isotopic enrichment laboratory and one uranium enrichment pilot plant that are located at military facilities.
И я могу сказать, почему мы охвачены эпидемией страха, какой я раньше не видал и, надеюсь, никогда не увижу снова.
And the reason that I can say that is because we're now in an epidemic of fear like one I've never seen and hope never to see again.
Однако обычной иммунизацией по прежнему не охвачены 29 миллионов детей, в основном из находящихся в неблагоприятном положении общин.
Still, over 29 million children, mainly in disadvantaged communities, are not reached by routine immunization.

 

Похожие Запросы : охвачены - охвачены - еще не охвачены - не были охвачены - вопросы, которые не охвачены - быть охвачены - были охвачены - все охвачены - охвачены вообще - были охвачены - рынки охвачены - лет охвачены