Перевод "не были охвачены" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : были - перевод : не - перевод : не - перевод : охвачены - перевод : не были охвачены - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Многие потоки почтовых отправлений не были охвачены.
Many mail streams were left untouched.
Были охвачены тысячи людей.
Reached thousands of persons.
Этими мероприятиями были охвачены тысячи людей.
Reached thousands.
16. Национальные доклады, полученные секретариатом Конференции после завершения подготовки обзора, охвачены анализом не были.
16. The national reports that were received by the Conference secretariat after the synthesis was finalized have not been included in the analyses contained in the present document.
(ранее этой инициативой были охвачены лишь женщины, получавшие материальную помощь).
The initiative has been expanded to include families with an annual income of 22,397 (previously, only women in receipt of Income Support were eligible).
Чернокожие дети не охвачены обязательным образованием.
Compulsory education is not available to Black children.
народам, касающиеся конкретных территорий, которые не охвачены
Countries and Peoples relating to specific Territories
В Сомали голодом были охвачены два южных региона Бакул и Южный Шабель.
The UN also announced that the famine in southern Somalia was over.
Все граждане были охвачены медицинским страхованием, а медицинская помощь оказывалась практически бесплатно.
Health care insurance was all embracing and health care protection almost totally free of charge.
Охвачены одним пламенем.
Like a burning torch
До сих пор народные массы в Каире, Александрии и Суэце не проявляли жестокости и не были охвачены религиозным рвением.
So far, the crowds in Cairo, Alexandria, and Suez have been neither violent, nor inflamed by religious fervor.
Какие группы людей не охвачены осуществляемыми нами мерами?
Who is not being reached by our actions?
Деятельностью по этой программе были также охвачены Иордания, Ливан и Сирийская Арабская Республика.
Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic were also included.
с) Деятельностью УВКБ по контролю за осуществлением проектов были охвачены и партнеры исполнители.
(c) UNHCR apos s project control efforts have also been extended to implementing partners.
Ими охвачены тысячи людей.
Activities reach thousands.
Наркоманы, которые были осуждены до открытия центра, были охвачены реабилитационными программами, которые осуществляют министерство здравоохранения и министерство обороны.
Addicts who had been convicted prior to the opening had been placed on rehabilitation programmes run by the Ministry of Health and the Ministry of Defence.
Осуществление программ предупреждения торговли людьми и оказания прямых услуг, которыми были охвачены тысячи людей.
Prevention of trafficking programs and direct services that have reached thousands.
Индия и Таиланд, которые не были охвачены срочным призывом, сообщали о значительных трудностях в мобилизации ресурсов на цели восстановления.
India and Thailand, which did not participate in the flash appeal, reported great difficulties in raising resources for recovery purposes.
46. В Нимбе только 12 процентов детей были вакцинированы против кори, а 56 процентов детей в ноябре 1993 года не были вообще охвачены иммунизацией.
46. In Nimba, only 12 per cent of the children were vaccinated against measles, while 56 per cent had received no vaccinations at all in November 1993.
Этими мероприятиями охвачены тысячи людей.
These activities reach thousands.
Они разозлились, Мы охвачены гневом,
Set ablaze On fire
Исследованием были охвачены 148 лиц, оказывающих платные сексуальные услуги, из которых 94 процента составляли женщины.
The study covered 148 sex workers, of whom 94 per cent were female.
Просьба сообщить, какие из следующих тем были охвачены национальными кампаниями в течение последних пяти лет
Please state which of the following topics have been covered by national campaigns in the last 5 years
2. Главы доклада Специального комитета, относящиеся к территориям, которые не были охвачены другими пунктами повестки дня, касаются следующих конкретных территорий
2. The chapters of the Special Committee apos s report concerning the Territories which were not covered by other agenda items related to the following specific Territories
2.9.2.1 а) В конце добавить , которые не охвачены другими классами .
2.9.2.1 a) Add which are not covered by other classes at the end.
Всего наводнением были охвачены 10 штатов Арканзас, Иллинойс, Кентукки, Луизиана, Миссисипи, Миссури, Теннесси, Техас, Оклахома, Канзас.
The flood affected Arkansas, Illinois, Kentucky, Louisiana, Mississippi, Missouri, Tennessee, Texas, Oklahoma and Kansas.
Хорошо были охвачены глобальные программы и управление городским хозяйством, а деятельность по вопросам гарантированного землепользования  недостаточно.
Global programmes and urban governance issues were well covered, while secure tenure activities were not.
При проведении обследований были охвачены пользователи пляжей, пользователи и владельцы плавающих средств, а также владельцы коттеджей.
In order to estimate the number of these premature deaths, Kuwait relies on the results of a monitoring and assessment study on human health risks.
Страны, подобные Сальвадору, в течение длительного времени были охвачены борьбой между авторитарной застойностью и революционным радикализмом.
Countries such as ours were for long caught up in the struggle between authoritarian stagnation and revolutionary radicalism.
Те виды информации, которые в конечном итоге были охвачены положениями Типового закона, отнюдь не обязательно являлись предметом глубокого рассмотрения Рабочей группой.
The type of information that was ultimately included in the Model Law's provisions was not necessarily considered in depth by the Working Group.
В 2004 году в рамках проекта были осуществлены шесть учебных мероприятий на местах, которыми были в общей сложности охвачены 143 участника.
In 2004, the project implemented six field based training activities, involving a total of 143 participants.
Мезоэкономика изучает институциональные аспекты экономики, которые не охвачены микро и макроэкономикой.
Meso economics studies the institutional aspects of the economy that are not captured by micro or macroeconomics.
Какие детали оборудования охвачены таким наблюдением?
There are usually two types of emergency plan Internal emergency plan (within the site or facility) and External emergency plan (in the vicinity of the site or facility).
Этими программами охвачены более 70 стран.
These programmes have encompassed more than 70 countries.
какие виды деятельности должны быть охвачены
what activities will be covered
В порядке осуществления полномочий, предоставленных Кувейту национальными правительствами задержанных лиц, не являвшихся кувейтцами, такие лица также были охвачены постановлением Совета министров 113118.
In exercise of the authority provided to Kuwait by the national Governments of the non Kuwaiti detainees, such detainees were also covered by Ministerial Order No. 1131.
b) рассматривая ходатайства лиц, утверждающих, что они имеют право участвовать в референдуме, поскольку являются сахарцами и не были охвачены переписью 1974 года.
(b) By considering applications from persons who claim the right to participate in the referendum on the grounds that they are Saharans and were omitted from the 1974 census.
Пятнадцатый и последний доклад Четвертого комитета, содержащийся в документе A 49 615, касается территорий, которые не были охвачены другими пунктами повестки дня.
The fifteenth and last report of the Fourth Committee, in document A 49 615, concerns Territories which were not covered by other agenda items.
Напомним, в ходе лесных пожаров 2017 года огнем были охвачены населенные пункты Бурятии, Иркутской области, были уничтожены жилые дома и хозяйственные постройки.
You ll remember that, during the 2017 forest fires, populated areas in Buryatia and Irkutsk Oblast were engulfed in flames and homes and outbuildings were destroyed.
Однако эти планы провалились, когда французские войска были охвачены эпидемией болезни, 25 августа оборвавшей жизнь самого Людовика.
The plans failed when the French forces were struck by an epidemic which, on 25 August, took the life of King Louis himself.
1.106 Обеспечение того, чтобы 65 процентов учеников школ БАПОР были охвачены услугами по профессиональной ориентации и консультациями.
1.106 65 per cent of UNRWA school students will have received career guidance and counselling.
Восемь стран, которые ранее были охвачены программой ИСВ, перешли на непосредственное использование услуг ЮНИСЕФ в области закупок.
Eight countries which previously were using VII have changed to direct use of UNICEF procurement services.
К концу 2003 года программой были охвачены порядка 4 240 000 семей в 70 520 населенных пунктах.
In addition, it has continued to grow steadily as regards the numbers of localities and families covered and the size of its budget allocation.
d Реактивные системы залпового огня охвачены определением категории III. Ракеты, подлежащие регистрации, охвачены категорией VII (см. добавление I).
d Multiple launch rocket systems are covered by the definition of category III. Rockets qualifying for registration are covered under category VII. (See appendix I.)
Во всех странах обследованиями охвачены городские районы.
The coverage is urban in all countries.

 

Похожие Запросы : были охвачены - были охвачены - не охвачены - не охвачены - охвачены - охвачены - еще не охвачены - вопросы, которые не охвачены - не были - быть охвачены - все охвачены - охвачены вообще - рынки охвачены