Перевод "не были охвачены" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : были - перевод : не - перевод : не - перевод : охвачены - перевод : не были охвачены - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Многие потоки почтовых отправлений не были охвачены. | Many mail streams were left untouched. |
Были охвачены тысячи людей. | Reached thousands of persons. |
Этими мероприятиями были охвачены тысячи людей. | Reached thousands. |
16. Национальные доклады, полученные секретариатом Конференции после завершения подготовки обзора, охвачены анализом не были. | 16. The national reports that were received by the Conference secretariat after the synthesis was finalized have not been included in the analyses contained in the present document. |
(ранее этой инициативой были охвачены лишь женщины, получавшие материальную помощь). | The initiative has been expanded to include families with an annual income of 22,397 (previously, only women in receipt of Income Support were eligible). |
Чернокожие дети не охвачены обязательным образованием. | Compulsory education is not available to Black children. |
народам, касающиеся конкретных территорий, которые не охвачены | Countries and Peoples relating to specific Territories |
В Сомали голодом были охвачены два южных региона Бакул и Южный Шабель. | The UN also announced that the famine in southern Somalia was over. |
Все граждане были охвачены медицинским страхованием, а медицинская помощь оказывалась практически бесплатно. | Health care insurance was all embracing and health care protection almost totally free of charge. |
Охвачены одним пламенем. | Like a burning torch |
До сих пор народные массы в Каире, Александрии и Суэце не проявляли жестокости и не были охвачены религиозным рвением. | So far, the crowds in Cairo, Alexandria, and Suez have been neither violent, nor inflamed by religious fervor. |
Какие группы людей не охвачены осуществляемыми нами мерами? | Who is not being reached by our actions? |
Деятельностью по этой программе были также охвачены Иордания, Ливан и Сирийская Арабская Республика. | Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic were also included. |
с) Деятельностью УВКБ по контролю за осуществлением проектов были охвачены и партнеры исполнители. | (c) UNHCR apos s project control efforts have also been extended to implementing partners. |
Ими охвачены тысячи людей. | Activities reach thousands. |
Наркоманы, которые были осуждены до открытия центра, были охвачены реабилитационными программами, которые осуществляют министерство здравоохранения и министерство обороны. | Addicts who had been convicted prior to the opening had been placed on rehabilitation programmes run by the Ministry of Health and the Ministry of Defence. |
Осуществление программ предупреждения торговли людьми и оказания прямых услуг, которыми были охвачены тысячи людей. | Prevention of trafficking programs and direct services that have reached thousands. |
Индия и Таиланд, которые не были охвачены срочным призывом, сообщали о значительных трудностях в мобилизации ресурсов на цели восстановления. | India and Thailand, which did not participate in the flash appeal, reported great difficulties in raising resources for recovery purposes. |
46. В Нимбе только 12 процентов детей были вакцинированы против кори, а 56 процентов детей в ноябре 1993 года не были вообще охвачены иммунизацией. | 46. In Nimba, only 12 per cent of the children were vaccinated against measles, while 56 per cent had received no vaccinations at all in November 1993. |
Этими мероприятиями охвачены тысячи людей. | These activities reach thousands. |
Они разозлились, Мы охвачены гневом, | Set ablaze On fire |
Исследованием были охвачены 148 лиц, оказывающих платные сексуальные услуги, из которых 94 процента составляли женщины. | The study covered 148 sex workers, of whom 94 per cent were female. |
Просьба сообщить, какие из следующих тем были охвачены национальными кампаниями в течение последних пяти лет | Please state which of the following topics have been covered by national campaigns in the last 5 years |
2. Главы доклада Специального комитета, относящиеся к территориям, которые не были охвачены другими пунктами повестки дня, касаются следующих конкретных территорий | 2. The chapters of the Special Committee apos s report concerning the Territories which were not covered by other agenda items related to the following specific Territories |
2.9.2.1 а) В конце добавить , которые не охвачены другими классами . | 2.9.2.1 a) Add which are not covered by other classes at the end. |
Всего наводнением были охвачены 10 штатов Арканзас, Иллинойс, Кентукки, Луизиана, Миссисипи, Миссури, Теннесси, Техас, Оклахома, Канзас. | The flood affected Arkansas, Illinois, Kentucky, Louisiana, Mississippi, Missouri, Tennessee, Texas, Oklahoma and Kansas. |
Хорошо были охвачены глобальные программы и управление городским хозяйством, а деятельность по вопросам гарантированного землепользования недостаточно. | Global programmes and urban governance issues were well covered, while secure tenure activities were not. |
При проведении обследований были охвачены пользователи пляжей, пользователи и владельцы плавающих средств, а также владельцы коттеджей. | In order to estimate the number of these premature deaths, Kuwait relies on the results of a monitoring and assessment study on human health risks. |
Страны, подобные Сальвадору, в течение длительного времени были охвачены борьбой между авторитарной застойностью и революционным радикализмом. | Countries such as ours were for long caught up in the struggle between authoritarian stagnation and revolutionary radicalism. |
Те виды информации, которые в конечном итоге были охвачены положениями Типового закона, отнюдь не обязательно являлись предметом глубокого рассмотрения Рабочей группой. | The type of information that was ultimately included in the Model Law's provisions was not necessarily considered in depth by the Working Group. |
В 2004 году в рамках проекта были осуществлены шесть учебных мероприятий на местах, которыми были в общей сложности охвачены 143 участника. | In 2004, the project implemented six field based training activities, involving a total of 143 participants. |
Мезоэкономика изучает институциональные аспекты экономики, которые не охвачены микро и макроэкономикой. | Meso economics studies the institutional aspects of the economy that are not captured by micro or macroeconomics. |
Какие детали оборудования охвачены таким наблюдением? | There are usually two types of emergency plan Internal emergency plan (within the site or facility) and External emergency plan (in the vicinity of the site or facility). |
Этими программами охвачены более 70 стран. | These programmes have encompassed more than 70 countries. |
какие виды деятельности должны быть охвачены | what activities will be covered |
В порядке осуществления полномочий, предоставленных Кувейту национальными правительствами задержанных лиц, не являвшихся кувейтцами, такие лица также были охвачены постановлением Совета министров 113118. | In exercise of the authority provided to Kuwait by the national Governments of the non Kuwaiti detainees, such detainees were also covered by Ministerial Order No. 1131. |
b) рассматривая ходатайства лиц, утверждающих, что они имеют право участвовать в референдуме, поскольку являются сахарцами и не были охвачены переписью 1974 года. | (b) By considering applications from persons who claim the right to participate in the referendum on the grounds that they are Saharans and were omitted from the 1974 census. |
Пятнадцатый и последний доклад Четвертого комитета, содержащийся в документе A 49 615, касается территорий, которые не были охвачены другими пунктами повестки дня. | The fifteenth and last report of the Fourth Committee, in document A 49 615, concerns Territories which were not covered by other agenda items. |
Напомним, в ходе лесных пожаров 2017 года огнем были охвачены населенные пункты Бурятии, Иркутской области, были уничтожены жилые дома и хозяйственные постройки. | You ll remember that, during the 2017 forest fires, populated areas in Buryatia and Irkutsk Oblast were engulfed in flames and homes and outbuildings were destroyed. |
Однако эти планы провалились, когда французские войска были охвачены эпидемией болезни, 25 августа оборвавшей жизнь самого Людовика. | The plans failed when the French forces were struck by an epidemic which, on 25 August, took the life of King Louis himself. |
1.106 Обеспечение того, чтобы 65 процентов учеников школ БАПОР были охвачены услугами по профессиональной ориентации и консультациями. | 1.106 65 per cent of UNRWA school students will have received career guidance and counselling. |
Восемь стран, которые ранее были охвачены программой ИСВ, перешли на непосредственное использование услуг ЮНИСЕФ в области закупок. | Eight countries which previously were using VII have changed to direct use of UNICEF procurement services. |
К концу 2003 года программой были охвачены порядка 4 240 000 семей в 70 520 населенных пунктах. | In addition, it has continued to grow steadily as regards the numbers of localities and families covered and the size of its budget allocation. |
d Реактивные системы залпового огня охвачены определением категории III. Ракеты, подлежащие регистрации, охвачены категорией VII (см. добавление I). | d Multiple launch rocket systems are covered by the definition of category III. Rockets qualifying for registration are covered under category VII. (See appendix I.) |
Во всех странах обследованиями охвачены городские районы. | The coverage is urban in all countries. |
Похожие Запросы : были охвачены - были охвачены - не охвачены - не охвачены - охвачены - охвачены - еще не охвачены - вопросы, которые не охвачены - не были - быть охвачены - все охвачены - охвачены вообще - рынки охвачены