Перевод "либо мы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Либо мы, либо они. | Either them, or us. |
Либо мы выживем, либо погибнем. | Now, we may live, we may not. |
Либо уйдёт он, либо мы. | Either he leaves or we'll have to move out. |
Либо ты бросишь, либо мы бросим . | You may throw first or shall we be the first to throw? |
Либо ты бросишь, либо бросим мы . | You may throw first or shall we be the first to throw? |
Либо ты бросишь, либо мы бросим . | Either you throw (first), or shall we have the (first) throw? |
Либо ты бросишь, либо бросим мы . | Either you throw (first), or shall we have the (first) throw? |
Либо ты бросишь, либо мы бросим . | Either you throw, or we are the ones to throw. |
Либо ты бросишь, либо бросим мы . | Either you throw, or we are the ones to throw. |
Либо ты бросишь, либо мы бросим . | Either throw (first) or let us be the first throwers? |
Либо ты бросишь, либо бросим мы . | Either throw (first) or let us be the first throwers? |
Мы либо сделаем это, либо погибнем. | We do that or we perish. |
Мы можем либо | No debate is more important. |
Либо ты бросишь посох , либо бросим мы . | You may throw first or shall we be the first to throw? |
Либо ты бросишь посох , либо бросим мы . | Either you throw (first), or shall we have the (first) throw? |
Либо ты бросишь посох , либо бросим мы . | Either you throw, or we are the ones to throw. |
Либо ты бросишь посох , либо бросим мы . | Either throw (first) or let us be the first throwers? |
Либо мы изменим образ мышления, либо погибнем. | Now we have got to change our way of thinking or perish. |
Мы повели его путем либо благодарным, либо неблагодарным. | We surely showed him the way that he may either be grateful or deny. |
Мы повели его путем либо благодарным, либо неблагодарным. | We have indeed shown him the way whether he is grateful or ingrate. |
Мы повели его путем либо благодарным, либо неблагодарным. | Surely We guided him upon the way whether he be thankful or unthankful. |
Мы повели его путем либо благодарным, либо неблагодарным. | Verily We! We shewed him the way then he becometh either thankful or ingrate. |
Мы повели его путем либо благодарным, либо неблагодарным. | Verily, We showed him the way, whether he be grateful or ungrateful. |
Мы повели его путем либо благодарным, либо неблагодарным. | We guided him to the way, be he appreciative or unappreciative. |
Мы повели его путем либо благодарным, либо неблагодарным. | Surely We showed him the Right Path, regardless of whether he chooses to be thankful or unthankful (to his Lord). |
Мы повели его путем либо благодарным, либо неблагодарным. | Lo! We have shown him the way, whether he be grateful or disbelieving. |
Мы либо сделаем это, либо уничтожим друг друга. | We're going to destroy each other, or we're going to make it. |
Мы либо всячески отрицаем | We go into denial |
Либо мы сделаем примерным этого человека, либо открываем двери ... | Either we make an example of this man, or we're opening the doors... |
Мы берём либо жидкий образец, либо мы можем взять образец из куска стены. | We either draw in a liquid sample, or we can actually take a solid core from the wall. |
Они сказали О Муса! Либо ты бросишь, либо мы бросим . | So they said O Moses, you may cast your spell first, or we shall cast ours. |
Мы ведь повели его по пути либо благодарным, либо неверным. | We surely showed him the way that he may either be grateful or deny. |
Мы ведь повели его по пути либо благодарным, либо неверным. | We have indeed shown him the way whether he is grateful or ingrate. |
Они сказали О Муса! Либо ты бросишь, либо мы бросим . | They said, 'Moses, wilt thou cast, or shall we be the casters?' |
Мы ведь повели его по пути либо благодарным, либо неверным. | Surely We guided him upon the way whether he be thankful or unthankful. |
Они сказали О Муса! Либо ты бросишь, либо мы бросим . | They said O Musa! either thou cast down, or we shall be the ones to cast down. |
Мы ведь повели его по пути либо благодарным, либо неверным. | Verily We! We shewed him the way then he becometh either thankful or ingrate. |
Мы ведь повели его по пути либо благодарным, либо неверным. | Verily, We showed him the way, whether he be grateful or ungrateful. |
Мы ведь повели его по пути либо благодарным, либо неверным. | We guided him to the way, be he appreciative or unappreciative. |
Они сказали О Муса! Либо ты бросишь, либо мы бросим . | Then they said 'O Moses, will you first throw your rod, or shall we throw?' |
Мы ведь повели его по пути либо благодарным, либо неверным. | Surely We showed him the Right Path, regardless of whether he chooses to be thankful or unthankful (to his Lord). |
Мы ведь повели его по пути либо благодарным, либо неверным. | Lo! We have shown him the way, whether he be grateful or disbelieving. |
Мы нечасто куда либо выбираемся. | We don't get out much. |
Мы ближе, чем когда либо. | We're closer than we've ever been. |
Либо Как мы можем помочь? | Or, How can we help? |
Похожие Запросы : мы можем либо - либо мы имеем - мы могли либо - либо мы можем - либо либо - либо, либо - если мы когда-либо - мы когда-либо имели - сделали мы когда-либо - либо