Перевод "лиц и имущества" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

имущества - перевод : имущества - перевод : лиц и имущества - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

8) конфискации имущества гражданских лиц
(8) Confiscation of civilian property
Реституция жилья и имущества беженцев и перемещенных лиц
The Sub Commission on the Promotion and Protection of Human Rights,
2005 Реституция жилья и имущества беженцев и перемещенных лиц
2005 Housing and property restitution for refugees and displaced persons
ПРИНЦИПЫ ПО ВОПРОСАМ РЕСТИТУЦИИ ЖИЛЬЯ И ИМУЩЕСТВА БЕЖЕНЦЕВ И ПЕРЕМЕЩЕННЫХ ЛИЦ
Principles on Housing and Property Restitution for Refugees and Displaced Persons
Если большинство забастовщиков осуществляют насильственные действия в отношении лиц или имущества а также
If the majority of the strikers engage in acts of violence against persons or property,
Они являются коммерческими в самом широком смысле этого термина и они прежде всего являются договорами, устанавливающими защиту физических и юридических лиц и имущества и интересов таких лиц.
They are commercial' in the broadest sense of that term and they are above all treaties of establishment,' concerned with the protection of persons, natural and juridical, and of the property and interests of such persons.
Международное сообщество также должно принять срочные меры для обеспечения защиты жизни и имущества руандийцев и других гражданских лиц.
The international community must also take urgent action to protect the lives and possessions of Rwandese and other civilians.
и имущества 13,4
gear and equipment 13.4
В действие должны приводиться кодексы поведения государственных должностных лиц и представителей и государственных служб, а также механизмы периодического декларирования доходов и имущества.
Codes of conduct for public officials and representatives and the public services, and the periodic declaration of assets should be introduced.
Эти нормы ограничивают права сторон в конфликте в выборе методов и средств вооруженной борьбы и обеспечивают защиту лиц и имущества, затронутых конфликтом.
International humanitarian law limited the right of the parties to a conflict to choose methods and means of warfare and protected persons and property affected by conflicts.
Долг правительства  создать надлежащие условия для добровольного возвращения беженцев и перемещенных внутри страны лиц, что предполагает разоружение ополченцев и искоренение нынешнего насилия и безнаказанности, а также защиту земли и имущества перемещенных лиц.
It is the responsibility of the Government to establish the proper conditions for the voluntary return of refugees and internally displaced persons, which include the disarmament of militias and ending the current climate of violence and impunity, as well as protecting the land and property of displaced persons.
повторяет свои призывы к предотвращению всех актов насилия со стороны израильских поселенцев в отношении палестинских гражданских лиц и их имущества
Reiterates its calls for the prevention of all acts of violence by Israeli settlers against Palestinian civilians and properties
Права наследования  это свод правовых норм, в соответствии с которыми решаются вопросы передачи имущества отдельных лиц, или же свод норм, регулирующих вопросы передачи имущества, принадлежавшего покойному, другим сторонам.
Inheritance Rights are a set of legal rules that deal with the regimen of transmission of assets of single individuals, or either, a set of rules regulating how the assets that belonged to a deceased person should be transmitted to third parties.
За указанное преступление, совершенное лицом или группой лиц, предлагается предусмотреть ответственность в виде лишения свободы с конфискацией имущества.
The proposed penalty for persons or groups of persons perpetrating such crimes is imprisonment with confiscation of property.
одобряет Принципы по вопросам реституции жилья и имущества беженцев и перемещенных лиц и рекомендует их применение и осуществление государствами, межправительственными организациями и другими соответствующими субъектами
Requests the Special Rapporteurs to reflect the results of the questionnaire, the general consultation and the regional workshops as well as of their analyses in the progress report to be submitted to the Sub Commission at its fifty eighth session
Аренда и прокат государственного имущества
Government rents and hires 57.6 72.6
Реституция жилья и имущества беженцев и
Establishment of a sessional working group to elaborate detailed principles and guidelines concerning the promotion and protection of human rights when combating terrorism under agenda item 6 (c) 62
16.1 Государства обеспечивают, чтобы в рамках программ реституции признавались права арендаторов, лиц, обладающих правом занимать социальное жилье и других лиц, на законных основаниях занимающих жилье, или пользователей жилья, земли или имущества.
16.1 States should ensure that the rights of tenants, social occupancy rights holders and other legitimate occupants or users of housing, land and property are recognized within restitution programmes.
суммы имущества, блокированного, арестованного или конфискованного в связи с финансированием террористической деятельности, и числа физических или юридических лиц, чье имущество было блокировано
the amount of property frozen, seized and confiscated relating to the financing of terrorism and the number of individuals or entities whose property has been frozen
18.1 Государства обеспечивают, чтобы право беженцев и перемещенных лиц на реституцию жилья, земли и имущества признавалось в качестве существенно важного элемента принципа господства права.
18.1 States should ensure that the right of refugees and displaced persons to housing, land and property restitution is recognized as an essential component of the rule of law.
США и что в отчете об инвентаризации имущества не указаны финансовая стоимость и дата закупок имущества.
The Board notes that a discrepancy of 6,257,910 between the summary statement and physical inventory report still existed as at 31 December 2004, and that the financial values and dates of purchases were not indicated in the inventory report.
Во многих ответах в качестве важной меры по предотвращению терроризма и борьбе с ним упоминалась конфискация имущества лиц, поддерживающих или финансирующих террористическую деятельность.
The confiscation of assets of those who supported or financed terrorism was highlighted in many responses as an important measure to prevent and combat terrorism.
ПРАВО НА РЕСТИТУЦИЮ ЖИЛЬЯ И ИМУЩЕСТВА
The Right to Housing and Property Restitution
Хранение имущества и контроль за ним
Summary of conclusions on air operations
Целевой фонд личного имущества и недви
Trust Fund for Personal and Real Property
а) массовые убийства и уничтожение имущества
(a) Mass killings and destruction of property
а) охраны персонала и имущества СООНО
(a) Safeguarding personnel and property of UNPROFOR
8. повторяет свои призывы к предотвращению всех актов насилия и преследования со стороны израильских поселенцев, прежде всего в отношении палестинских гражданских лиц и их имущества
8. Reiterates its calls for the prevention of all acts of violence and harassment by Israeli settlers, especially against Palestinian civilians and properties
принятие законодательства в целях защиты имущества и прав эмигрировавших семей и лиц, работающих за рубежом, а также поддержки у них чувства принадлежности к своей стране
Enactment of legislation to protect the property and rights of émigré families and persons working abroad and support their sense of belonging to their countries
Государства прилагают усилия с целью изыскания и предоставления альтернативного жилья и или земли для таких лиц, в том числе на временной основе, в качестве одного из средств содействия своевременной реституции жилья, земли и имущества беженцев и перемещенных лиц.
States should undertake to identify and provide alternative housing and or land for such occupants, including on a temporary basis, as a means of facilitating the timely restitution of refugee and displaced persons' housing, land and property.
Барбадос проводит и организует учебную подготовку по вопросам отслеживания имущества, полученного преступным путем, и конфискации такого имущества.
Barbados provides and makes arrangements for training in the area of proceeds from crime and asset forfeiture.
раздел общего имущества
The allotment of common assets
i) конфискация имущества
(i) Confiscation of property
Начальная стоимость имущества
Present values
IX. ЛИКВИДАЦИЯ ИМУЩЕСТВА
IX. DISPOSITION OF ASSETS
Перевозка имущества контингентов
Transport of contingent owned equipment
Стоимость имущества контингентов
Value of contingent owned equipment
Списание утерянного имущества
Write off of losses
II. ВОЗВРАЩЕНИЕ ИМУЩЕСТВА
II. RETURN OF PROPERTY
Перевозка имущества контингентов
Transportation 571 000
Перевозка имущества контингентов
Transport of contingent owned equipment
VI. СПИСАНИЕ ИМУЩЕСТВА
VI. DISPOSITION OF ASSETS
VII. СПИСАНИЕ ИМУЩЕСТВА
VII. DISPOSITION OF ASSETS
Инвентарный учет имущества
Property Control Inventory
Перевозка имущества, принадлежащего
Transport of contingent owned

 

Похожие Запросы : имущества и объектов - имущества и ответственности - опись имущества - раздел имущества - оценка имущества - растрата имущества - повреждение имущества - залог имущества - загрязнение имущества - поставка имущества - инвентарь имущества - пользование имущества