Перевод "лишение животных" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
лишение - перевод : лишение - перевод : лишение - перевод : лишение - перевод : лишение животных - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
лишение свободы | Loss of freedom |
j) лишение свободы | (j) Deprivation of liberty |
5) лишение свободы. | (5) Deprivation of liberty. |
Лишение свободы отбывается | Young offenders are deprived of their liberty at the following institutions |
Лишение нигерского гражданства | 7.5 Deprivation of Niger nationality |
Лишение гражданства государства предшественника | Withdrawal of the nationality of the predecessor State |
Временное лишение водительских прав | Licence suspension |
Лишение свободы назначается несовершеннолетним | Minors may be deprived of their liberty for the following terms |
Лишение сна повсеместное явление. | Sleep deprivation is absolutely pervasive. |
a) лишение другого лица жизни (убийство) | (a) Depriving another person of his life (murder) |
2) лишение права заниматься определенной деятельностью | (2) Loss of the right to hold certain posts |
Проект решения III Лишение консультативного статуса | Draft decision III Withdrawal of consultative status |
125 УК), незаконное лишение свободы (ст. | 125 of Criminal Code), illegal confinement (art. |
Великая творческая сила может навести прожектора на лишение, или показать, что лишение не то чем оно кажется. | Great creativity can turn a spotlight on deprivation, or show that deprivation ain't necessarily so. |
Права человека и произвольное лишение гражданства 233 | Development of public information activities in the field of human rights, including the World Public Information Campaign on Human Rights 233 |
2005 Права человека и произвольное лишение гражданства | 2005 Human rights and arbitrary deprivation of nationality |
Таким образом, лишение его свободы является произвольным. | Therefore, his deprivation of liberty is arbitrary. |
незаконная депортация или лишение свободы защищенного лица | Unlawful deportation or confinement of a protected person |
В целом изменение баланса, лишение выбора расы. | A complete rebalancing, removing of choice between 2 races. |
В 30 случаях она сочла лишение свободы произвольным. | In 30 cases, it considered the deprivation of liberty to be arbitrary. |
p) похищение, незаконное лишение свободы и захват заложников | (p) Kidnapping, illegal restraint and hostage taking |
с) временное лишение рыбаков лицензии или ее изъятие. | quot (c) Detaining or revoking the licence of the fishermen. |
ii) по завершении надлежащего расследования лишение соответствующих лицензий | quot (ii) Repealing the relevant licences upon completion of due investigations and |
Лишение детей будущего когда нибудь будет признано преступлением. | And theft of our children's future would someday be a crime. |
Уважай животных. | Respect animals. |
Уважайте животных. | Respect animals. |
(Звуки животных) | (Animal sounds) |
Еще животных. | Animals too. |
Питание животных | Animal nutrition a m str |
Рисунки животных! | Drawings of animals! |
Этих животных. | These animals. |
Предоставление гражданства государства преемника и лишение гражданства государства предшественника | Attribution of the nationality of the successor State and withdrawal of the nationality of the predecessor State |
Недонесение о военных изменниках лишение свободы на 10 лет. | Non reporting of a treason by a military man 10 years of imprisonment. |
Праведник ест до сытости, а чрево беззаконных терпит лишение. | The righteous one eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked goes hungry. |
Праведник ест до сытости, а чрево беззаконных терпит лишение. | The righteous eateth to the satisfying of his soul but the belly of the wicked shall want. |
Лишение cвободы г жи Виктории Малигиной не является произвольным. | The deprivation of liberty of Ms. Viktoria Maligina is not arbitrary. |
Лишение свободы г на Леонарда Пелтиера не является произвольным. | The deprivation of Mr. Leonard Peltier is not arbitrary. |
Лишение свободы г жи Светланы Бахминой не является произвольным. | The deprivation of liberty of Ms. Svetlana Bakhmina is not arbitrary. |
Имевшие якобы место лишение полномочий или аресты некоторых делегатов | quot Alleged disqualification or arrest of some delegates |
умышленное лишение защищенного лица права на справедливое судебное разбирательство | Wilfully depriving a protected person of the right of fair trial |
Разумеется, при анализе этих причин и последствий будет много совпадений, поскольку лишение дохода и лишение возможностей развития человека происходит в определенном социальном контексте. | There would, of course, be major overlaps in the analyses of these causes and effects because income deprivation and human development deprivation all occur within a social context. |
Возможные санкции включают лишение родительских прав в части охраны здоровья ребенка, а также лишение детей доступа к школам, детским садам и иным учреждениям. | Possible sanctions include the withdrawal of parental rights with regard to the children apos s health care and non acceptance of children by schools, nurseries or other institutions. |
Это Стандарт отрасли по разведению животных, как одомашненных животных, | VlOLENT OPPOSlTION 3. |
Лишение свободы назначается на срок от 1 до 15 лет. | A sentence of incarceration may be for between 1 and 15 years. |
Лишение армии командующего позволило туркам осадить Никею в 1301 году. | This allowed the Ottomans to lay siege to Nicaea in 1301. |
Похожие Запросы : животных, - лишение наследства - лишение прав - лишение свободы - лишение прав - лишение доходов - лишение рома - лишение людей - лишение свободы - лишение пищи