Перевод "лишенный основания" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

лишенный - перевод : лишенный - перевод : основания - перевод : лишенный - перевод : лишенный основания - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это город, лишенный запахов, лишенный неразберихи, лишенный людей. Потому что никому не захочется гулять в такой местности.
And this is the kind of city that's devoid of smell, devoid of mess, certainly devoid of people, because nobody would have dreamed of walking in such a landscape.
ограниченный технически и лишенный воображения.
And yet our buildings are pretty much limited by the techniques and wonders that have been part of them.
Или это притворное голосование в орган, лишенный реальной силы?
Paradoxically, Iranian elections are abnormal by both democratic and autocratic standards.
Или это притворное голосование в орган, лишенный реальной силы?
Or is it simply a sham vote for an emasculated institution?
Член Комитета по программным и бюджетным вопросам, лишенный права голоса Перу.
Member of the Programme and Budget Committee without voting rights Peru.
Мальчик, лишенный всего самого необходимого в жизни  пищи, воды и лекарств.
A small boy lacking the most vital necessities of life food, water and medicine.
Основания
Reason
Каждый четвертый лишенный свободы в этом мире является заключенным в Соединенных Штатах.
One out of every four people locked up anywhere in the world is locked up right here in the United States.
Каждый четвертый лишенный свободы в этом мире является заключенным в Соединенных Штатах.
One of every four people locked up anywhere in the world is locked up right here in the United States.
Лишенный воображения, близорукий взгляд на мир это то как я воспринял это сначала.
Impoverished imagination, a myopic view of the world and that's the way I read it at first.
Четыре основания
Four Foundations
Основания геометрии.
E.H. Moore and R.L.
Рама основания
Base Housing
Лишить основания.
Remove the grounds.
Каждый лишенный свободы ребенок должен пользоваться гуманным обращением с учетом потребностей лиц его возраста.
When in detention, a child must be treated humanely and in a manner which takes into account the needs of persons of his her age.
Это полностью лишенный правовой основы и искусственный вопрос, и поэтому он совершенно не приемлем.
This is entirely void of legal basis and far fetched, and is therefore totally untenable.
3 гига основания.
3 gigabases, right?
Это достаточные основания.
And that's enough for us.
Этот процесс не может идти в историческом вакууме, лишенный влияния мощных социальных и политических факторов.
This process does not occur in a historical vacuum, devoid of the influence of powerful social and political factors.
a) Лишенный свободы ребенок должен содержаться отдельно от взрослых в специально выделенных местах для малолетних преступников.
(a) A child deprived of his her freedom shall be separated from adults in special places for delinquent children.
) ' от основания города, сокр.
D. M. B. Richardson) (Wiley, 2011).
Логические операции и основания
Logic Buttons
Есть все основания надеяться...
And there is every reason to hope.
И нам начинает казаться, что и мир наш таков, как эти здания, ограниченный технически и лишенный воображения.
We think the world really looks like our buildings. And yet our buildings are pretty much limited by the techniques and wonders that have been part of them.
Бадави имеет все основания беспокоиться.
Badawi is right to be worried.
Опасения южан имеют хорошие основания.
Southerners apprehension is well founded.
История дает основания для оптимизма.
History provides grounds for optimism.
Реакции обеих групп имеют основания.
Both groups are reacting to genuine evidence.
Наконец то появились реальные основания.
Here, at last, was the smoking gun.
Для этого есть хорошие основания.
There are good reasons for this.
Есть основания для бережного оптимизма.
There are grounds for cautious optimism.
Попробуйте переместить карты из основания
Try moving cards down from the foundation
Или все таки основания были?
Or did they have a reason to come?
Том изменил всё до основания.
Tom changed everything from the ground up.
История основания Политехникума в Карслруэ.
E.h. Dr.h.c.mult.
Беззаконники были уничтожены до основания.
Thus were the wicked people rooted out of existence to the last.
Беззаконники были уничтожены до основания.
So the last remnant of the people who did evil was cut off.
Беззаконники были уничтожены до основания.
Then the people who committed wrong were cut off completely.
Беззаконники были уничтожены до основания.
So the roots of the people who did wrong were cut off.
Беззаконники были уничтожены до основания.
Thus the last remnant of the people who did wrong was cut off.
Беззаконники были уничтожены до основания.
Thus the last remnant of those wrongdoing people was cut off.
Беззаконники были уничтожены до основания.
So of the people who did wrong the last remnant was cut off.
d) основания для лишения свободы
(d) Reason for detention
Есть все основания гордиться достигнутым.
There are enormous grounds for pride in what has been accomplished.
Для оптимизма есть некоторые основания.
There is some cause for optimism.

 

Похожие Запросы : лишенный свободы - лишенный матери - лишенный наследства - лишенный (р) - лишенный (р) - лишенный (р) - лишенный (р) - лишенный сна - эмоционально лишенный - содержание основания