Перевод "лучше забыть" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
лучше - перевод : лучше - перевод : лучше - перевод : забыть - перевод : лучше - перевод : лучше - перевод : лучше - перевод : лучше - перевод : лучше - перевод : лучше - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нам лучше забыть об этом. | We'd better forget it. |
Тебе лучше обо мне забыть. | It's better that you forget about me. |
Лучше забыть то, что ты помнила. | Better to lay those memories to rest. |
Можно, пап? Леонардо, сынок, тебе лучше забыть Хитано. | Leonardo, my son, it is better that you forget Gitano. |
Вот видишь... тебе действительно лучше забыть обо мне. | So you can see.... You're better off. |
Если именно это называть федерализмом, то Европейскому союзу лучше забыть об этом. | If this is what is meant by federalism, it is better for the European Union to forget about it. |
Если сможешь забыть меня, попытайся забыть меня... если сможешь меня забыть... попробуй забыть... | If you can forget me, try forgetting me... if you can forget me... try forgett |
Если сможешь меня забыть, попытайся забыть меня . | If you can forget me, try forgetting me |
Как забыть | How to forget |
Трудно забыть. | Not an easy day to forget. |
Забыть Вену? | Alright then, let's go away |
Забыть урок? | Nothing to learn? |
Должна забыть? | I've got to forget? |
Когда Мы отменяем или заставляем забыть один аят, то приводим тот, который лучше его, или равный ему. | When We cancel a message (sent to an earlier prophet) or throw it into oblivion, We replace it with one better or one similar. |
Когда Мы отменяем или заставляем забыть один аят, то приводим тот, который лучше его, или равный ему. | Whatever a Verse (revelation) do We abrogate or cause to be forgotten, We bring a better one or similar to it. |
Когда Мы отменяем или заставляем забыть один аят, то приводим тот, который лучше его, или равный ему. | We never nullify a verse, nor cause it to be forgotten, unless We bring one better than it, or similar to it. |
Когда Мы отменяем или заставляем забыть один аят, то приводим тот, который лучше его, или равный ему. | Nothing of our revelation (even a single verse) do we abrogate or cause be forgotten, but we bring (in place) one better or the like thereof. |
Если сможешь забыть меня, попытайся забыть это целых 4.3 секунды... | If you can forget me, try forgetting me. this is 4.3 seconds... |
Тебя невозможно забыть. | You're unforgettable. |
Вас невозможно забыть. | You're unforgettable. |
Такое невозможно забыть. | It's not something you forget. |
Я пытался забыть. | I tried to forget. |
Не сможешь забыть. | I won't be able to forget it. |
Собираешься забыть меня? | You're going to forget me? |
Я смогла забыть. | I've been able to forget. |
Вы можете забыть? | Have you? |
Забыть значит, да? | Forget the whole thing, huh? |
Глупо было забыть. | It was silly of me to forget. |
Никогда не забыть... | Never forget. |
это невозможно забыть... | We can't forget. |
Они помогают забыть. | Make you forget. |
Если сможешь меня забыть, попробуй меня забыть . И сразу ее целуешь. | If you can forget me, try forgetting me. and just go in for the kiss. |
Забыть о бедных Азии | Abandoning Asia s Poor |
Я хочу её забыть. | I want to forget her. |
Я предпочитаю забыть прошлое. | I prefer to forget the past. |
Как мне её забыть? | How do I forget her? |
Как я могла забыть? | How could I forget? |
Как я мог забыть? | How could I forget? |
Нелегко будет тебя забыть. | It won't be easy to forget you. |
Трудно будет тебя забыть. | It'll be hard to forget you. |
Некоторые вещи нельзя забыть. | Some things can't be forgotten. |
Я попытаюсь всё забыть. | I'll try to forget everything. |
Постарайтесь ничего не забыть. | Try not to forget anything. |
Постарайся ничего не забыть. | Try not to forget anything. |
Я пытался всё забыть. | I was trying to forget everything. |
Похожие Запросы : Забыть прошлое - забыть стресс - удобно забыть - пожалуйста, забыть - легко забыть - делают забыть - забыть о - забыть тебя - забыть правила - забыть его - трудно забыть - не забыть - Попытаться забыть