Перевод "любая сторона" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
любая сторона - перевод : сторона - перевод : любая сторона - перевод : любая - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
1. Любая Сторона может предлагать поправки к Конвенции. | 1. Any Party may propose amendments to the Convention. |
Пункт 1 статьи 20 гласит Любая Сторона может предлагать поправки к настоящему Протоколу . | Article 20, paragraph 1, states that Any Party may propose amendments to this Protocol . |
Любая Договаривающаяся сторона может выйти из настоящей Конвенции посредством уведомления об этом депозитария. | Any Contracting Party may withdraw from this Convention by so notifying the depositary. |
Другая сто рона договора или любая другая сторона вправе доказать, что первая сторона не имеет коммер ческого предприятия в указанном месте. | The other party to the contract, or indeed any other party, was authorized to demonstrate that the first party did not have a place of business at the location indicated. |
Любая сторона, действующая в рамках статьи 5, имеет право на получение помощи из Многостороннего фонда. | Obtaining assistance Application procedures Any Article 5 party is eligible to receive assistance from the Multilateral Fund. |
Любая Договаривающая сторона, которая перестает быть Стороной настоящей Конвенции, одновременно перестает быть Стороной настоящего Протокола. | Any Contracting Party which ceases to be Party to the Convention shall on the same date cease to be Party to this Protocol. |
Слово любая перед словом сторона было исключено для обеспечения соответствия с пунктом 1 этой же статьи. | The word any appearing before party has been replaced by the word the for the sake of consistency with paragraph (1) of the same article. |
Любая Сторона может обратиться с запросом о проведении консультации по любым вопросам, относящимся к настоящему Соглашению. | Either Party may request consultations regarding any matter relating to this Agreement. |
Это означает, что сторона, сторона, сторона. | That means side, side, side. |
Любая из сторон может отозвать свое предложение о разводе посредством мухалаа до того, как другая сторона даст свое согласие. | Either party may withdraw his or her offer in the mukhala ah before the other agrees to it. |
Невзирая на положения глав 4 и 5 настоящего документа, перевозчик и любая исполняющая сторона могут на основании договора перевозки | Notwithstanding chapters 4 and 5 of this Instrument, both the carrier and any performing party may by the terms of the contract of carriage |
Иордания выступала за урегулирование на основе резолюций 242 (1967) и 338 (1973) Совета Безопасности дольше, чем любая другая сторона. | Jordan has advocated a negotiated settlement based on Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) longer than any other party. |
Любая Договаривающаяся сторона может представить в Исполнительный комитет запрос на включение в Компендиум потенциальных правил любого технического правила, которое данная Договаривающаяся сторона ввела, применяет или приняла для будущего применения. | Any Contracting Party to the Agreement may submit a request to the Executive Committee for listing in the Compendium of Candidates a technical regulation that such Contracting Party has applied, is applying or has adopted for future application. |
Любая Договаривающаяся сторона может представить в Исполнительный комитет запрос на включение в Компендиум потенциальных правил любых технических правил, которые данная Договаривающаяся сторона ввела, применяет или приняла для будущего применения. | Any Contracting Party to the Agreement may submit a request to the Executive Committee for listing in the Compendium of Candidates a technical regulation that such Contracting Party has applied, is applying or has adopted for future application. |
Но сторона, сторона, сторона логично использовать для совпадающих треугольников. | By the side, side, side reasoning, these are both congruent triangles. |
То, что любая сторона в любом конфликте никоим образом не должна наносить преднамеренного ущерба некомбатантам, является широко признанной точкой зрения. | Indeed, it is a widely accepted view that non combatants should not be targeted by any means by any party to a conflict. |
Любая | Any |
Любая | any |
Темная сторона и сторона триумфа. | The dark side and the triumphant side. |
Вот боковая сторона и тыльная сторона. | The side view and the back view. |
Одна сторона финансовая, другая сторона социальная. | On one side financial, on the other side social. |
Сторона | Side |
Эта информация будет храниться в Компьютеризированной информационной системе ВОЗ для инфекционных заболеваний, и любая заинтересованная сторона сможет беспрепятственно получать доступ к ней. | This information would be stored in the WHO Computerized Information System for Infectious Diseases and could be easily made available to anyone interested. |
Любая метка | Any Tag |
Любая Дата | Any Date |
Любая мелочь. | Any little thing at all. |
Эта сторона и эта сторона, они равны. | And I think you might be experiencing an ah hah moment that right now. |
У Тома есть хорошая сторона и плохая сторона. | Tom has a good side and an evil side. |
Длинная сторона | Maximum dimension |
Лицевая сторона | Font |
Лицевая сторона | Front |
Сторона пальца. | Side Of The Thumb. |
Сторона пальца! | Side Of The Thumb....! |
Правая сторона. | liabilities on the right hand side. |
Факт заключается в том, что любая ситуация, в которой доминирующая сторона выступает против тех, кого она клеймит как террористов, рано или поздно заканчивается переговорами. | The fact is that every situation in which a dominant power confronts those it condemns as terrorists sooner or later ends in negotiations. |
Любая Сторона должна соблюдать процедуры пересмотра и апелляции, учрежденные КС СС, а по этой причине рисками возбуждения иска в рамках национальной юрисдикции можно пренебречь. | A Party must follow the review and appeal procedures established by the COP MOP and thus the risk of national judicial action may be disregarded. |
Важно уточнить, что в Израиле любая заинтересованная сторона может инициировать разработку плана и с санкции соответствующих органов власти (при соблюдении определенных условий) построить город. | It is important to clarify that in Israel every interested party can initiate a plan, and build a town with the approval of the relevant authorities (subject to certain conditions). |
1. Стороны настоящим соглашаются соблюдать все положения настоящего Соглашения и заявляют, что любая сторона, совершающая какие либо акты нарушения, несет ответственность за такие нарушения. | 1. The Parties hereto hereby agree to honour every and all provisions of this Agreement, and stipulate that any party committing any acts of violations shall be held liable for such violations. |
Любая книга подойдёт. | Any book will do. |
Любая бумага подойдёт. | Any paper will do. |
Любая иная проблема. | Any other issue. |
Любая глубина цвета | any color depth |
Любая дополнительная информация. | Any additional information. |
Любая техника развивается. | Every technology advances. |
Любая ценность субъективна. | All value is perceived value. |
Похожие Запросы : любая другая сторона - любая третья сторона - любая сторона может, - любая сторона может - сторона, - любая рекомендация - любая компания - любая потребность - любая причина - любая радость - любая задержка