Перевод "любой другой случай" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

другой - перевод : другой - перевод : другой - перевод : другой - перевод : любой - перевод : другой - перевод : случай - перевод : любой - перевод : другой - перевод : другой - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Другой случай
Another case
Это другой случай.
Here's another case.
Вот другой случай, поножовщина.
Here's another case, a knifing.
Давайте рассмотрим другой случай.
With that out of the way, let's take a different scenario
Этот леопард совершенно другой случай.
This leopard's another matter.
В любой другой ситуации применение силы будет считаться недопустимым и рассматриваться как потенциальный случай превышения должностных полномочий.
In any other situation the application of force will be deemed impermissible and will be treated as a potential case of exceeding one's official authority.
Или любой другой краской.
Or any other color paint.
Морита, или любой другой.
Morita, or whatever.
Или любой другой женой.
Or anybody's wife.
j) любой другой соответствующей информации
(j) any other relevant information
Другой излюбленный классический случай типа иди сюда .
I mean, my all time classic is another come here one.
Другой излюбленный классический случай типа иди сюда .
I mean, my all time classic is another come here one.
За 50 долларов в час мне интересен любой случай.
At 50 an hour, all my cases interest me.
6,24 населения латиноамериканцы любой другой расы.
Hispanic or Latino of any race 6.24 of the population.
326. Другой свидетель описал один случай разрушения дома
Another witness described one case of house demolition
Поэтому я считаю, что это немного другой случай.
So I think that it's a slightly different situation.
ii) любой случай нарушения прав человека, который оно решает рассмотреть
(ii) Any situation of violation of human rights which it decides to take up
Больше чем любой другой кандидат в президенты, любой расы, от любой партии в истории США.
And he won about 70 million popular votes more than any other presidential candidate of any race, of any party in history.
Я живу нормальной жизнью, как любой другой.
I live as normal a life as anyone else.
Нил длиннее любой другой реки в мире.
The Nile is longer than any other river in the world.
Том совершает ошибки, как и любой другой.
Tom makes mistakes like everyone else.
С любой другой номер, который вы болтами.
With any other number you're screwed.
Windows 7.5 очень отличается от любой другой
Windows 7.5 is very different to any other phone software out there today.
Любой другой ученик был бы давно исключен.
Any normal student would have been expelled by now.
Возьмём пример Solyndra, или любой другой компании.
Look at Solyndra, or whatever it was.
Дорис, больше любой другой знакомой мне женщины...
Doris, more than any other woman I have ever known ...
Ты можешь придумать любой другой фальшивый предлог!
You use every other phony excuse!
Такой же, как и любой другой бизнес.
Same as any other business.
Это другой жуткий случай. Не это убило этого человека.
Here's another violent case. This really didn't kill the person.
Известен и другой случай, когда Щусева обвинили в плагиате.
There is another known case where Shchusev was accused of plagiarism.
Другой типичный случай касается зарубежных музыкантов, гастролирующих в России.
Occasionally, this exemption is provided on prior assurances from Rossvyazokhrankultura that the objects brought in are cultural goods.
На другой день, все только и обсуждали этот случай.
Everybody was speaking about that day After that.
И вообще разжигание национальной и любой другой розни.
Generally speaking, we re talking about the incitement of ethnic hatred and other tensions.
Токио больше, чем любой другой город в Японии.
Tokyo is larger than any other city in Japan.
Гора Фудзи выше любой другой горы в Японии.
Mt. Fuji is higher than any other mountain in Japan.
Любой другой путь не приведет к ожидаемым результатам.
Any other avenue will not achieve the desired results.
Можете сделать квадратный или любой другой формы флаг.
You can make it square or whatever else you like.
Ни на следующей неделе, ни на любой другой.
Next week or any other week.
Не хватит на лодку или любой другой проезд.
Not enough for boat fare or any other kind of fare.
Она так же ранима, как любой другой человек.
She can be hurt just like the rest of us.
Закон, намного важнее, чем любой другой, семейная гордость.
They're too proud.
В Македонии другой случай, потому что здесь эта система уже рухнула.
The Macedonian case is different because that system had already crashed here.
Оверлейная сеть (от ) общий случай логической сети, создаваемой поверх другой сети.
An overlay network is a computer network, which is built on the top of another network.
Мозг такой же орган тела, как и любой другой.
The brain is a bodily organ just like any other.
КБ А есть ли нерассказанное в любой другой литературе?!
KB What stories are left to tell anywhere?!

 

Похожие Запросы : любой другой - любой другой - любой другой - любой другой - другой случай - другой случай - любой случай - любой случай - любой случай - любой другой запрос - любой другой контент - любой другой, но - любой другой город - любой другой такой