Перевод "люди покидающие" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Между тем представители белорусского нацменьшинства, покидающие страны Балтии, считают их своей родиной. | Yet the members of the Belarusian minority which had fled the Baltic countries really considered themselves citizens of those countries. |
Все лица, покидающие Государство Израиль, должны предъявить действующий паспорт, laissez passer или другой проездной документ. | Exit from Israel All persons leaving the State of Israel must present a valid passport, laissez passer or other travel document. |
В Украине общеизвестно, что сироты, покидающие приют, представляют интерес для торговцев людьми, сетей детской порнографии и проституции. | It's commonly reported in Ukraine that children, when leaving the orphanage are targeted for human trafficking, child pornography and prostitution. |
Через несколько минут ученики, покидающие школу на обед, видели, как Брукс удалялся от Колумбайн по улице South Pierce Street . | Several minutes later, students departing Columbine for their lunch break observed Brown heading down South Pierce Street away from the school. |
Беженцы, покидающие районы вооруженных конфликтов, подвергаются изнасилованию в лагерях и вблизи лагерей, которые призваны обеспечивать им защиту от дальнейшего насилия. | Refugees fleeing situations of armed conflict are raped in and around camps meant to protect them from further violence. |
Когда члены Группы попытались сфотографировать груженые транспортные средства, покидающие объект, иракские военные произвели в воздух выстрелы из легкого огнестрельного оружия. | The Iraqi military fired small arms into the air when members of the team were endeavouring to photograph loaded vehicles leaving the site. |
Саудовские женщины, покидающие свою семью или страну, могут столкнуться с так называемым насилием чести или другим серьезным ущербом, если они возвращены против своей воли. | Saudi women fleeing their family or the country can face so called honor violence or other serious harm if returned against their will. |
quot а) что существует право свободного прохода через пролив Большой Бельт, которое распространяется на все суда, входящие в финские порты и верфи и покидающие их | quot (a) that there is a right of free passage through the Great Belt which applies to all ships entering and leaving Finnish ports and shipyards |
Кругом люди, люди, люди . | People, people, people. |
Это кровопускание называют пятой волной и эмиграцией разочарования . Русских, размышляющих об эмиграции, относительно мало, а те немногие, действительно покидающие страну, продолжают активно интересоваться российским обществом и политикой. | This exodus has been described as the Fifth Wave and the Emigration of Disillusionment, though relatively few Russians express an interest in leaving, and the far fewer who actually go tend to remain passionately engaged with Russian society and politics. |
ердитые люди, возмущЄнные люди, избитые люди, удивлЄнные люди. | Angry men, indignant men, beaten men and dazed men. |
Люди есть люди. | Humans are humans. |
Мы это люди городов, люди цивилизованные, люди 2.0. | We are urban people, civilized people, we are people 2.0. |
Люди страдали, люди воевали. | People were suffering. People were fighting. |
В сердце же Центральной Америки это одни из самых обездоленных, отчаявшихся, но, тем не менее, все еще полные упорства мужчины и женщины, покидающие свою разоренную родину в надежде добраться до США. | In the heart of Central America, these human beings represent some of the most disposed, desperate yet tenacious men and women leaving their impoverished countries in hopes to make it to the United States. |
Защищенность бедные люди люди незащищенные | Protection poor people are unprotected people |
Добрые люди, а, добрые люди! | Good people, hey, good people? |
Это люди дома, люди, которые содействуют, такие как эти люди. | It's people back home, people that support their work, people like these. |
В северной части Уганды в результате создания правительством зон свободного ведения огня , где лица, покидающие установленные для них поселения или лагеря, автоматически считаются законными целями для нападения, фактически отменено право на свободу передвижения. | The right to freedom of movement in northern Uganda has effectively been eliminated as a result of the Government's establishment of free fire zones , where persons moving outside designated settlements or camps are automatically considered legitimate targets for attack. |
Люди... Люди говорят со мной... Извините. | People People talk loudly I'm so sorry. |
И в домах все люди, люди... | And in the houses are people, and more people... |
Некоторые люди хорошие, некоторые люди плохие. | Some people are good, some people are bad. |
Таковые люди праведны таковые люди благочестивы. | These are the men who affirm the truth, and they are those who follow the straight path. |
Таковые люди праведны таковые люди благочестивы. | Such are the people of the truth and they are Al Muttaqun (pious see V. 2 2). |
Таковые люди праведны таковые люди благочестивы. | These are the sincere these are the pious. |
Таковые люди праведны таковые люди благочестивы. | Such are they who are sincere. Such are the Allah fearing. |
Есть гетеросексуальные люди и гомосексуальные люди. | There are many different scriptural texts that different groups of people recognize as authoritative. |
Там люди! Люди приплыли на пароходе! | It's people... people came on a ship! |
Нет. А люди... люди вон там! | People are there! |
Они люди, а люди могут ошибаться. | They're only people. People make mistakes. Could they be wrong? |
Посмотрите сюда, вы увидите здесь 7 миллиардов людей люди авиалиний , стиральные люди , люди лампочек и люди огня . | Look here, you see the seven billion people up there the air people, the wash people, the bulb people and the fire people. |
Люди. | Moscow. |
Люди. | ... |
Люди! | O people! |
Люди. | Lam. |
Люди! | O Humankind verily We! |
Люди! | O mankind! If you are in doubt about the Resurrection, then verily! |
Люди! | Men! |
Люди! | O mankind! if ye are in doubt concerning the Resurrection, then lo! |
Люди! | People! |
Люди! | We're all here for you now, Fuck, we'll build! We'll enforce! We'll make it happen! |
Люди | Browse |
Люди! | Ladies and gentlemen! |
Люди. | Humans. |
Люди... | People |
Похожие Запросы : люди, покидающие - обездоленные люди - образованные люди - талантливые люди - люди превосходство - люди процессы