Перевод "массовый призыв на военную службу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : призыв - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Призыв граждан на срочную военную службу
Conscription of citizens for a term of military service
Том поступил на военную службу.
Tom enlisted in the service.
Когда вы поступили на военную службу?
When did you enter the army?
2) призванные на срочную военную службу
(2) Persons called up for fixed term military service
b) насильственного призыва на военную службу
(b) The conduct of enforced conscription
Кодексом Республики Казахстан об административных правонарушениях предусмотрена ответственность за незаконный призыв граждан на срочную военную службу.
The unlawful conscription of citizens for a term of military service is an offence under the Code of Administrative Offences.
Призыв граждан на срочную военную службу проводится на основании Указа Президента Республики Казахстан и постановления Правительства Республики Казахстан.
The conscription of citizens for a term of military service is carried out on the basis of a decree by the President and a decision by the Government.
Казахстанским законодательством предусмотрены призыв в военные вооруженные силы только с 18 лет и ответственность за незаконный призыв граждан на срочную военную службу.
Kazakh legislation sets 18 as the minimum age for conscription into military service and lays down that the unlawful conscription of citizens for military service is an offence.
3) Уклонение от призыва на срочную военную службу или альтернативную службу, совершенное
(3) Refusal of a call up to emergency military service or alternative service when accompanied by
Я проходил военную службу в Анкаре.
I had my military service in Ankara.
Я проходил военную службу в Анкаре.
I did my military service in Ankara.
В 1907 году Нерман был призван на военную службу.
In 1907, Nerman was conscripted for military service.
Но Динамита перенаправляют на службу в другую военную часть.
He is not looking forward to it, but must go through with it.
После окончания школы в 1911 поступил на военную службу.
He was educated at the Gymnasium in Soest, graduating in 1911.
Поступил на военную службу добровольцем в мае 1915 года.
In May 1915, Bäke volunteered for the German Army.
6.5 Государство участник указывает на то, что г н Пелтонен игнорировал призыв на военную службу в 1987 году и все последующие призывы.
6.5 The State party notes that Mr. Peltonen did not react to his military call up in 1987, and that he has disregarded all subsequent call ups.
Я проходил свою военную службу в Анкаре.
I did my military service in Ankara.
Когда ее зачислили на военную службу, ей помогли заполнить документы.
After she enlisted, the military helped her fill out the paperwork.
Из 3278 королевских солдат лишь около трети вернулись на военную службу.
Of the 3,278 Royalist soldiers, only about a third returned to government service.
После окончания школы был призван на военную службу в Советскую армию.
After graduating from high school he was called up for military service in the Soviet Army.
Он был призван на военную службу в Ираке в конце первого сезона.
He is recalled into military service in Iraq at the end of Season 1.
Через неделю Mile и Zok были призваны на военную службу в ЮНА.
One week later, Mile and Zok were sent to do their military service.
Правительство приложит дополнительные усилия к стимулированию поступления бывших комбатантов на военную службу.
The Government would make additional efforts to encourage the enrolment of former combatants in the military.
Ещё 30 000 пленников были принуждены нести военную службу.
Another 30,000 captives were pressed into military service.
Срочную военную службу проходил в Пограничных войсках СССР (Армения).
During his military service with the Soviet Border Troops he was stationed in Armenia.
123. В некоторых случаях, как указывалось, призыв на военную службу использовался в качестве средства против тех лиц, деятельность которых непосредственно связана с защитой прав человека.
In some cases, the draft has allegedly been used as a weapon against those whose activities relate especially to the protection of human rights.
С началом Первой мировой войны выразил, несмотря на возраст, желание вернуться на военную службу.
At the outbreak of World War One, Dieulafoy wanted to return to military service, despite being 70.
Я нашла работу на одном маленьком предприятии, когда моего брата призвали на военную службу.
I got a job when my brother was called to do military service.
В 15 лет Браконно поступает на военную службу при одном из госпиталей Страсбурга.
At 15, he left Nancy for a military service in an hospital in Strasbourg.
Как правило, граждане не призываются на военную службу после достижения ими 30 лет.
Generally, citizens are not called for military service after the age of 30.
В 19 он проходил военную службу, где он работал поваром.
At 19 he was drafted into military service where he worked as a cook.
Он также приложил значительные усилия к агитации против призыва на военную службу в Америке.
Likewise, he expended considerable effort agitating against America s military draft.
В 1915 году окончил Военную Академию и поступил на службу в вооружённые силы Перу.
He graduated first in his class from the Chorillos Military Academy in 1915.
В 1829 поступил на военную службу, в 1836 получил чин ротмистра, в 1844 майора.
He entered the Austrian army in 1829 and was promoted to captain in 1836 and major in 1844.
В декабре 1942 года в Шарлотсвилле поступил на военную службу в качестве уорент офицера ().
In December 1942 he enlisted in the military as a Warrant Officer at Charlottesville, Virginia.
Он уехал из Австралии в 1910 году и вернулся на военную службу в Индию.
He left Australia in 1910 and returned to military service in India.
такие лица представляли достоверные свидетельства своего возраста до их принятия на национальную военную службу.
(d) Such persons provide reliable proof of age prior to acceptance into national military service.
ОАЭ и Катар уже ввели обязательную военную службу для взрослых мужчин.
The UAE and Qatar have already instituted compulsory military service for adult males.
С 1964 года по 1965 год проходил военную службу в Германии.
From 1964 to 1965, Vingt Trois performed his military service in Germany.
С 1900 по 1901 годы он проходил военную службу в Пуле.
From 1900 to 1901 he was drafted into military service in Pula.
Правительству надо бы ввести обязательное пребывание в тюрьме, как военную службу.
The government should force people to do some jail. Like military service. That's right.
Однако в мае 1939 года Бокасса поступил на военную службу в колониальные войска французской армии.
Educated in mission schools, he joined the French colonial army in 1939 as a private.
Отчасти она обусловлена различиями в критериях установления возраста вербовки или призыва детей на военную службу.
Part of the problem arises from the varying criteria concerning the age of recruitment or conscription of children.
В 1970 году начал военную службу в армии Народной Демократической Республики Йемен.
In this role he led the military campaign against the Democratic Republic of Yemen.
В следующем году Пауэлл был награжден Орденом Британской Империи за военную службу.
The following year, he was honoured as a member of the Order of the British Empire for his military service.

 

Похожие Запросы : призыв на военную службу - призыв на военную службу - универсальный призыв на военную службу - военную службу - на военную службу - массовый призыв - массовый призыв - поступать на военную службу - поступить на военную службу - призыва на военную службу - зачисление на военную службу - на службу - на призыв - вернулся на службу