Перевод "массовый призыв на военную службу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Призыв граждан на срочную военную службу | Conscription of citizens for a term of military service |
Том поступил на военную службу. | Tom enlisted in the service. |
Когда вы поступили на военную службу? | When did you enter the army? |
2) призванные на срочную военную службу | (2) Persons called up for fixed term military service |
b) насильственного призыва на военную службу | (b) The conduct of enforced conscription |
Кодексом Республики Казахстан об административных правонарушениях предусмотрена ответственность за незаконный призыв граждан на срочную военную службу. | The unlawful conscription of citizens for a term of military service is an offence under the Code of Administrative Offences. |
Призыв граждан на срочную военную службу проводится на основании Указа Президента Республики Казахстан и постановления Правительства Республики Казахстан. | The conscription of citizens for a term of military service is carried out on the basis of a decree by the President and a decision by the Government. |
Казахстанским законодательством предусмотрены призыв в военные вооруженные силы только с 18 лет и ответственность за незаконный призыв граждан на срочную военную службу. | Kazakh legislation sets 18 as the minimum age for conscription into military service and lays down that the unlawful conscription of citizens for military service is an offence. |
3) Уклонение от призыва на срочную военную службу или альтернативную службу, совершенное | (3) Refusal of a call up to emergency military service or alternative service when accompanied by |
Я проходил военную службу в Анкаре. | I had my military service in Ankara. |
Я проходил военную службу в Анкаре. | I did my military service in Ankara. |
В 1907 году Нерман был призван на военную службу. | In 1907, Nerman was conscripted for military service. |
Но Динамита перенаправляют на службу в другую военную часть. | He is not looking forward to it, but must go through with it. |
После окончания школы в 1911 поступил на военную службу. | He was educated at the Gymnasium in Soest, graduating in 1911. |
Поступил на военную службу добровольцем в мае 1915 года. | In May 1915, Bäke volunteered for the German Army. |
6.5 Государство участник указывает на то, что г н Пелтонен игнорировал призыв на военную службу в 1987 году и все последующие призывы. | 6.5 The State party notes that Mr. Peltonen did not react to his military call up in 1987, and that he has disregarded all subsequent call ups. |
Я проходил свою военную службу в Анкаре. | I did my military service in Ankara. |
Когда ее зачислили на военную службу, ей помогли заполнить документы. | After she enlisted, the military helped her fill out the paperwork. |
Из 3278 королевских солдат лишь около трети вернулись на военную службу. | Of the 3,278 Royalist soldiers, only about a third returned to government service. |
После окончания школы был призван на военную службу в Советскую армию. | After graduating from high school he was called up for military service in the Soviet Army. |
Он был призван на военную службу в Ираке в конце первого сезона. | He is recalled into military service in Iraq at the end of Season 1. |
Через неделю Mile и Zok были призваны на военную службу в ЮНА. | One week later, Mile and Zok were sent to do their military service. |
Правительство приложит дополнительные усилия к стимулированию поступления бывших комбатантов на военную службу. | The Government would make additional efforts to encourage the enrolment of former combatants in the military. |
Ещё 30 000 пленников были принуждены нести военную службу. | Another 30,000 captives were pressed into military service. |
Срочную военную службу проходил в Пограничных войсках СССР (Армения). | During his military service with the Soviet Border Troops he was stationed in Armenia. |
123. В некоторых случаях, как указывалось, призыв на военную службу использовался в качестве средства против тех лиц, деятельность которых непосредственно связана с защитой прав человека. | In some cases, the draft has allegedly been used as a weapon against those whose activities relate especially to the protection of human rights. |
С началом Первой мировой войны выразил, несмотря на возраст, желание вернуться на военную службу. | At the outbreak of World War One, Dieulafoy wanted to return to military service, despite being 70. |
Я нашла работу на одном маленьком предприятии, когда моего брата призвали на военную службу. | I got a job when my brother was called to do military service. |
В 15 лет Браконно поступает на военную службу при одном из госпиталей Страсбурга. | At 15, he left Nancy for a military service in an hospital in Strasbourg. |
Как правило, граждане не призываются на военную службу после достижения ими 30 лет. | Generally, citizens are not called for military service after the age of 30. |
В 19 он проходил военную службу, где он работал поваром. | At 19 he was drafted into military service where he worked as a cook. |
Он также приложил значительные усилия к агитации против призыва на военную службу в Америке. | Likewise, he expended considerable effort agitating against America s military draft. |
В 1915 году окончил Военную Академию и поступил на службу в вооружённые силы Перу. | He graduated first in his class from the Chorillos Military Academy in 1915. |
В 1829 поступил на военную службу, в 1836 получил чин ротмистра, в 1844 майора. | He entered the Austrian army in 1829 and was promoted to captain in 1836 and major in 1844. |
В декабре 1942 года в Шарлотсвилле поступил на военную службу в качестве уорент офицера (). | In December 1942 he enlisted in the military as a Warrant Officer at Charlottesville, Virginia. |
Он уехал из Австралии в 1910 году и вернулся на военную службу в Индию. | He left Australia in 1910 and returned to military service in India. |
такие лица представляли достоверные свидетельства своего возраста до их принятия на национальную военную службу. | (d) Such persons provide reliable proof of age prior to acceptance into national military service. |
ОАЭ и Катар уже ввели обязательную военную службу для взрослых мужчин. | The UAE and Qatar have already instituted compulsory military service for adult males. |
С 1964 года по 1965 год проходил военную службу в Германии. | From 1964 to 1965, Vingt Trois performed his military service in Germany. |
С 1900 по 1901 годы он проходил военную службу в Пуле. | From 1900 to 1901 he was drafted into military service in Pula. |
Правительству надо бы ввести обязательное пребывание в тюрьме, как военную службу. | The government should force people to do some jail. Like military service. That's right. |
Однако в мае 1939 года Бокасса поступил на военную службу в колониальные войска французской армии. | Educated in mission schools, he joined the French colonial army in 1939 as a private. |
Отчасти она обусловлена различиями в критериях установления возраста вербовки или призыва детей на военную службу. | Part of the problem arises from the varying criteria concerning the age of recruitment or conscription of children. |
В 1970 году начал военную службу в армии Народной Демократической Республики Йемен. | In this role he led the military campaign against the Democratic Republic of Yemen. |
В следующем году Пауэлл был награжден Орденом Британской Империи за военную службу. | The following year, he was honoured as a member of the Order of the British Empire for his military service. |
Похожие Запросы : призыв на военную службу - призыв на военную службу - универсальный призыв на военную службу - военную службу - на военную службу - массовый призыв - массовый призыв - поступать на военную службу - поступить на военную службу - призыва на военную службу - зачисление на военную службу - на службу - на призыв - вернулся на службу