Перевод "межбанковская ликвидность" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ликвидность - перевод : ликвидность - перевод : межбанковская ликвидность - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ликвидность.
Liquidity.
Ликвидность фермерских домохозяйств.
Farm Household Liquidity.
Примечание 22 Ликвидность
Note 22
значительная банковская ликвидность.
Substantial bank liquidity.
Центральные банки щедро предоставляли ликвидность.
Central banks generously provided liquidity.
Центральные банки щедро предоставляли ликвидность.
Central banks generously provided liquidity. nbsp nbsp
Girocard межбанковская сеть и сервис дебетовых карт, соединяющий практически все немецкие банкоматы и банки.
Girocard is an interbank network and debit card service connecting virtually all German ATMs and banks.
ЕЦБ выделил неограниченную ликвидность финансовым системам еврозоны.
The ECB has provided essentially unlimited amounts of liquidity to euro area financial systems.
Назовите это информационной ликвидностью, похожей на финансовую ликвидность.
Call it information liquidity, akin to financial liquidity.
Является ли повышающаяся финансовая ликвидность силой подобного рода?
Is rising financial liquidity really a similar force?
Такие налоги, безусловно, снижают ликвидность на финансовых рынках.
Such taxes surely reduce liquidity in financial markets. With fewer trades, the information content of prices is arguably reduced.
Такие налоги, безусловно, снижают ликвидность на финансовых рынках.
Such taxes surely reduce liquidity in financial markets.
D. Потоки ресурсов, финансирование развития и международная ликвидность
D. Resource flows, development finance and international liquidity
Финансовые пузыри появляются всюду, где возникает ликвидность рынков активов.
Financial bubbles emerge wherever liquid asset markets exist.
Это генерирует ликвидность, которая в дальнейшем стимулирует рост ВВП.
This generates liquidity, which then stimulates GDP growth.
Но ликвидность необходимо предоставлять на более согласованной и всеобъемлющей основе.
But liquidity provision needs to be provided on a more coherent and comprehensive basis.
Когда ликвидность пересыхает, коммерческая деятельность становится невозможной без больших скидок.
When liquidity dries up, trading becomes impossible without a very sharp discount.
Европейские политики всё чаще рассматривают избыточную ликвидность как заменитель экономических реформ.
Increasingly, Europe s politicians regard excess liquidity and economic reform as substitutes for one another.
Ликвидность это лишь хорошо звучащее слово, которым можно объяснить данное явление.
Liquidity is just a nice sounding word to interpret this phenomenon.
Иногда ЦБР действовал как банкир правительства и предоставлял ликвидность, не задумываясь о финансовых рынках, в других случаях он концентрировал свое внимание на финансовых рыках, предоставляя ликвидность банкам.
Sometimes the RCB acted as the government s banker, providing liquidity without considering the financial markets at other times, it focused on the financial markets, providing liquidity to banks.
Легкая ликвидность ЕЦБ в настоящее время поддерживает обширную сферу банковской системы Европы.
Easy ECB liquidity is now sustaining a vast swath of Europe s banking system.
Затем они установили цену на ликвидность в качестве директивной цены в некризисное время.
First, central banks suspended the rules of the free market in liquidity squeezes.
А именно эта ликвидность и качество информации, в конечном счете, стимулируют экономический рост.
And it is this liquidity and quality of information that ultimately propels economic growth.
Просто добавляя ликвидность и продолжая нынешнюю политику жесткой экономии, нельзя возродить испанскую экономику.
Just adding liquidity, while continuing current austerity policies, will not reignite the Spanish economy.
Вся данная ликвидность, как будет написано в данных учебниках, должна где либо применяться.
The other, already being pushed by former and current US officials like Alan Greenspan and Ben Bernanke, will blame the immense pool of liquidity generated by high savings countries in East Asia and the Middle East.
Затем они установили цену на ликвидность в качестве директивной цены в некризисное время.
Then they set the price of liquidity as an administered price in normal times.
Некоторые ЭСКО являются довольно крупными и имеют достаточную ликвидность, чтобы самим финансировать проекты.
Some ESCOs are large enough and have sufficient liquidity to finance projects themselves.
Это означает, что ликвидность имеет потенциально значительную стоимость, которая увеличивается, когда возникают системные проблемы.
This means that liquidity has potentially significant value, which rises when systemic problems emerge.
Соответствующая резервная валюта и адекватная международная ликвидность представляют собой еще одну из главных проблем.
An appropriate reserve currency and adequate international liquidity represent another central concern.
В своем стремлении обеспечить достаточную ликвидность, азиатские страны также активно вводят механизмы валютных свопов.
In their quest to ensure sufficient liquidity, Asian economies have also actively pursued currency swap arrangements.
При необходимости МВФ может выдать специальные права заимствования (СДР), чтобы обеспечить требуемую глобальную ликвидность.
If necessary, the IMF can issue special drawing rights (SDRs) to generate the global liquidity needed.
Более легкая кредитно денежная политика может повысить ликвидность, но она не решит кризис платежеспособности.
Easier monetary policy may boost liquidity, but it will not resolve the solvency crisis.
Но как показала череда недавних потрясений, макроэкономическая ликвидность оказалась увязана с жесткой рыночной неликвидностью.
But a series of recent shocks suggests that macro liquidity has become linked with severe market illiquidity.
У них было много подобных активов, что обеспечивало ликвидность и смягчало излишнюю ценовую волатильность.
They held large inventories of these assets, thus providing liquidity and smoothing excess price volatility.
Рост денежных запасов некоторое время находится на уровне, превышающем заданный, что указывает на избыточную ликвидность.
September headline inflation, at 2.6 , is above the ECB s 2 target as is the latest forecast for 2006 inflation (updated forecasts will be released at the beginning of December).
Понятно, что и ликвидность акций, и ощущение отсутствия благоразумия у корпоративных менеджеров имеет огромное значение.
Clearly, the liquidity of the shares and the perception of a lack of diligence on the part of corporate managers matters mightily.
Напротив, нежелание Банка Англии предоставить ликвидность из за беспокойств о моральном риске было плохим решением.
By contrast, the Bank of England s reluctance to provide liquidity because of concerns about moral hazard was a poor choice.
МВФ не имеет инструмента предоставлять краткосрочную ликвидность развивающимся рынкам, которые сталкиваются с проблемой неустойчивого капитала.
The Fund has no instrument to provide short term liquidity to emerging markets facing capital volatility. In today s crisis, we have seen some agile and creative reactions from central bankers in advanced economies.
Рост денежных запасов некоторое время находится на уровне, превышающем заданный, что указывает на избыточную ликвидность.
Money supply growth has been well above target levels for some time now, indicating excess liquidity.
МВФ не имеет инструмента предоставлять краткосрочную ликвидность развивающимся рынкам, которые сталкиваются с проблемой неустойчивого капитала.
The Fund has no instrument to provide short term liquidity to emerging markets facing capital volatility.
3) Финансовая ситуация a) поступления b) ликвидность платежеспособность c) потенциал для инвестиций d) структура капитала
3) Financial situation a) revenues b) liquidity solvency c) potential for investments d) capital structure
В мае 2006 года довольно свободная внутренняя межбанковская ставка была всего лишь 1,62 , в то время как процентная ставка по краткосрочным кредитам США была 5 .
As the huge buildup of dollar reserves now almost 800 billion expands China s domestic monetary base, short term interest rates will be driven down, at least until they hit zero. In May 2006, the fairly free domestic interbank rate was just 1.62 , while the US Federal Funds rate was 5 .
В мае 2006 года довольно свободная внутренняя межбанковская ставка была всего лишь 1,62 , в то время как процентная ставка по краткосрочным кредитам США была 5 .
In May 2006, the fairly free domestic interbank rate was just 1.62 , while the US Federal Funds rate was 5 .
Чтобы подтолкнуть снижение стоимости заимствования, ФРС приобретала на рынке долгосрочные активы, вливая ликвидность в финансовую систему.
In a push to reduce the cost of borrowing, the Fed purchased long term assets in the market, injecting liquidity into the financial system.
Когда банки перестали предоставлять краткосрочную ликвидность другим банкам и промышленным компаниям, центральные банки заполнили эту нишу.
When banks stopped providing short term liquidity to other banks and industrial companies, central banks filled the gap.

 

Похожие Запросы : межбанковская сеть - межбанковская ставка - межбанковская система - межбанковская процентная ставка - межбанковская валютная биржа - межбанковская клиринговая система - ликвидность финансирование - избыточная ликвидность - обеспечить ликвидность - ликвидность акций - обильное ликвидность - ежедневная ликвидность