Перевод "международное взаимопонимание" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

международное взаимопонимание - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Взаимопонимание способствует миру.
Mutual understanding promotes peace.
Я всегда за взаимопонимание.
Well, I'm all for folks understanding each other.
У нас прекрасное взаимопонимание.
I do not. Bart and I have a perfect understanding.
Взаимопонимание единственный способ смягчить последствия.
Mutual understanding is the only way to moderate the consequences.
У них было отличное взаимопонимание.
He had a wonderful rapport.
Ну, у нас было взаимопонимание.
Well, we got an understanding.
Рабочая группа заключила, что необходимо развивать международное взаимопонимание, с тем чтобы преодолеть трудности, с которыми сталкиваются в этом отношении развивающиеся страны.
The Working Group concluded that a greater international understanding needs to be evolved to overcome the difficulties faced by the developing countries in this respect.
Ширится и взаимопонимание между народами региона.
Understanding among the peoples of the region is increasing.
У нас с Диком было взаимопонимание.
Dick and I had a little bit of a rapport.
Думаю, у нас было особенное взаимопонимание.
I think it may have been a special rapport that he and I had.
Он имел большое взаимопонимание с молодёжью в архидиоцезе.
He had a great rapport with young people in the archdiocese.
Важная проблема доверие и взаимопонимание в проектной команде.
An important issue is the empowerment of the project team.
Достигнутое взаимопонимание находится под защитой формулы о суверенитете.
The understandings that have been achieved have been protected by the sovereignty formula.
Один из критериев, который они применяют, это так называемое взаимопонимание .
One measurement they use is so called mutual intelligibility .
Взаимопонимание между культурами абсолютно необходимо для мирного сосуществования различных цивилизаций.
Mutual understanding among cultures is indispensable for the peaceful coexistence of different civilizations.
Мы поощряем стороны в духе сотрудничества наращивать уже достигнутое взаимопонимание.
We encourage the parties, in a spirit of cooperation, to build upon the understandings which have been already reached.
У нас прекрасное взаимопонимание и мы доверяем другу другу полностью
We also understand and trust each other completely.
quot Олимпийские идеалы вдохновляют терпимость, взаимопонимание между государствами, людьми и культурами.
The Olympic Ideal inspires tolerance, understanding between States, human beings and cultures.
Это свидетельствует о том, что еще не достигнуто взаимопонимание внутри Германии.
Dr. Gerd Harms I cannot contradict you on this, and maybe we should elaborate on this issue of trinational projects for a moment.
Создавая более тесные связи между народами, семьи углубляют взаимопонимание во всем обществе.
By building closer ties between peoples, families deepen understanding throughout society.
Для Польши очевидно, что такое взаимопонимание не имеет никаких ограничений во времени.
For Poland, it is clear that the understanding is of unlimited duration.
Я обещаю тебе взаимопонимание и преданность всё, что я могу тебе дать.
I promise you understanding, devotion anything I can give you.
Мы старались расширять политический диалог, усиливать экономическую взаимозависимость и укреплять культурно социальное взаимопонимание.
We tried to expand political dialogue, enhance economic interdependence, and strengthen cultural and social understanding.
СЕУЛ. Может ли торговля и коммерция укрепить мир и взаимопонимание между враждующими правительствами?
SEOUL Can trade and commerce foster peace and mutual understanding between hostile governments?
И последнее взаимопонимание и общение между всеми участниками и их вовлечённость в проект.
And last there is the strong focus on communication between and the involvement of all the stakeholders in the system.
Мы пережили немало тревожных моментов, когда казалось, что хрупкое взаимопонимание сторон безнадежно разрушено.
We have experienced many anxious moments when it seemed that the fragile understanding between the parties had been hopelessly destroyed.
Необходимо также развивать диалог, сотрудничество и взаимопонимание между различными культурами, цивилизациями и вероисповеданиями.
It was also essential to promote dialogue, cooperation and understanding among different cultures, civilizations and faiths.
Мы искренне надеемся, что достигнутые компромиссы и взаимопонимание будут полностью претворены в жизнь.
It is our fervent hope that the compromises reached and the understandings arrived at will be fully implemented.
Это должна быть встреча, устанавливающая взаимопонимание, что проложит путь для хартии социального прогресса.
It should be an occasion for mutual understanding to pave the way for a charter for social progress.
Взаимное уважение, взаимопонимание, уважение и терпимость должны воспитываться и поощряться еще в школах.
Mutual respect, understanding, consideration and tolerance should be nurtured and upheld at schools.
Такое взаимопонимание могло бы дополнить общую договоренность между КС и Организацией Объединенных Наций.
This would be an adjunct to the overall arrangement between the COP and the United Nations.
Именно это она имела в виду, говоря, что она молится за терпимость и взаимопонимание.
That is what she means when she preaches tolerance and mutual understanding.
Но что удивительно, эти два человека, похоже, лучше всего находят взаимопонимание именно в экономике.
But it is in economics, surprisingly, that the two men seem to share the most common ground.
Это очень важный вопрос, для которого хорошее взаимопонимание между Россией и США имеет существенное значение.
This is a matter of major importance, for which a good understanding between Russia and the US is essential.
В своём мировом турне United Buddy Bears проповедуют мир, любовь, терпимость и взаимопонимание между народами.
On their global tour, the United Buddy Bears promote peace, love, tolerance and international understanding.
Как и в Европе, универсальный язык музыки поможет сблизить людей и развить взаимопонимание в регионе. .
Like in Europe, the universal language of music will help to bring people closer together and nurture mutual understanding in the region.
заявляет, что взаимопонимание и межрелигиозный диалог являются важными измерениями диалога между цивилизациями и культуры мира
Affirms that mutual understanding and interreligious dialogue constitute important dimensions of the dialogue among civilizations and of the culture of peace
Мы убеждены, что взаимопонимание между государствами и народами зависит от защиты демократии и прав человека.
We believe that understanding between States and peoples hinges upon the preservation of democracy and human rights.
Диалог и взаимопонимание должны одержать верх в рассмотрении вопросов, касающихся политики в области национальных меньшинств.
Dialogue and understanding must prevail in dealing with issues concerning the treatment of minorities.
Открытые для туризма границы создадут взаимопонимание, а экономические интересы будут содействовать сохранению спокойствия и мира.
Open borders for tourism will bridge the gulf of understanding and create the economic interests to preserve tranquillity and peace.
Надежды народов, однако, на более глубокое и лучшее взаимопонимание и более широкое сотрудничество начали рассеиваться.
However, the hopes of the peoples of the world for greater and better understanding and for wider cooperation have started to wane.
Международное сотрудничество
International cooperation
Международное наступление
Crackdown International
Международное сотрудничество
International cooperation
Международное сотрудничество
International Cooperation

 

Похожие Запросы : взаимопонимание между - взаимопонимание с - установить взаимопонимание - получить взаимопонимание - международное объединение - международное управление - международное признание - международное положение - международное внимание - международное понимание - международное сотрудничество - международное распространение - международное законодательство - международное правосудие