Перевод "взаимопонимание между" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
между - перевод : между - перевод : между - перевод : между - перевод : между - перевод : взаимопонимание между - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ширится и взаимопонимание между народами региона. | Understanding among the peoples of the region is increasing. |
Взаимопонимание между культурами абсолютно необходимо для мирного сосуществования различных цивилизаций. | Mutual understanding among cultures is indispensable for the peaceful coexistence of different civilizations. |
quot Олимпийские идеалы вдохновляют терпимость, взаимопонимание между государствами, людьми и культурами. | The Olympic Ideal inspires tolerance, understanding between States, human beings and cultures. |
Создавая более тесные связи между народами, семьи углубляют взаимопонимание во всем обществе. | By building closer ties between peoples, families deepen understanding throughout society. |
Взаимопонимание способствует миру. | Mutual understanding promotes peace. |
СЕУЛ. Может ли торговля и коммерция укрепить мир и взаимопонимание между враждующими правительствами? | SEOUL Can trade and commerce foster peace and mutual understanding between hostile governments? |
И последнее взаимопонимание и общение между всеми участниками и их вовлечённость в проект. | And last there is the strong focus on communication between and the involvement of all the stakeholders in the system. |
Необходимо также развивать диалог, сотрудничество и взаимопонимание между различными культурами, цивилизациями и вероисповеданиями. | It was also essential to promote dialogue, cooperation and understanding among different cultures, civilizations and faiths. |
Такое взаимопонимание могло бы дополнить общую договоренность между КС и Организацией Объединенных Наций. | This would be an adjunct to the overall arrangement between the COP and the United Nations. |
Я всегда за взаимопонимание. | Well, I'm all for folks understanding each other. |
У нас прекрасное взаимопонимание. | I do not. Bart and I have a perfect understanding. |
Это очень важный вопрос, для которого хорошее взаимопонимание между Россией и США имеет существенное значение. | This is a matter of major importance, for which a good understanding between Russia and the US is essential. |
В своём мировом турне United Buddy Bears проповедуют мир, любовь, терпимость и взаимопонимание между народами. | On their global tour, the United Buddy Bears promote peace, love, tolerance and international understanding. |
заявляет, что взаимопонимание и межрелигиозный диалог являются важными измерениями диалога между цивилизациями и культуры мира | Affirms that mutual understanding and interreligious dialogue constitute important dimensions of the dialogue among civilizations and of the culture of peace |
Мы убеждены, что взаимопонимание между государствами и народами зависит от защиты демократии и прав человека. | We believe that understanding between States and peoples hinges upon the preservation of democracy and human rights. |
Взаимопонимание единственный способ смягчить последствия. | Mutual understanding is the only way to moderate the consequences. |
У них было отличное взаимопонимание. | He had a wonderful rapport. |
Ну, у нас было взаимопонимание. | Well, we got an understanding. |
1. заявляет, что взаимопонимание и межрелигиозный диалог являются важными измерениями диалога между цивилизациями и культуры мира | 1. Affirms that mutual understanding and interreligious dialogue constitute important dimensions of the dialogue among civilizations and of the culture of peace |
1. заявляет, что взаимопонимание и межрелигиозный диалог являются важными аспектами диалога между цивилизациями и культуры мира | 1. Affirms that mutual understanding and interreligious dialogue constitute important dimensions of the dialogue among civilizations and of the culture of peace |
Спорт является ценным продуктом культуры, который, если ему содействовать и его развивать, углубляет взаимопонимание между народами. | Sport is a valuable cultural product which, if it is promoted and developed, deepens understanding among people. |
Регулярные, неформальные и личные встречи между нашими членами без сомнения внесли значительный вклад в отличное взаимопонимание которое существует между двумя учреждениями. | IIwouldwould likelike toto returnreturn toto thethe importanceimportance ofof buildingbuilding democraticdemocratic institutionsinstitutions withwith specialspecial emphasisemphasis onon thethe rolerole ofof thethe auditaudit |
У нас с Диком было взаимопонимание. | Dick and I had a little bit of a rapport. |
Думаю, у нас было особенное взаимопонимание. | I think it may have been a special rapport that he and I had. |
Он имел большое взаимопонимание с молодёжью в архидиоцезе. | He had a great rapport with young people in the archdiocese. |
Важная проблема доверие и взаимопонимание в проектной команде. | An important issue is the empowerment of the project team. |
Достигнутое взаимопонимание находится под защитой формулы о суверенитете. | The understandings that have been achieved have been protected by the sovereignty formula. |
Он был не только духовным лидером, но и выдающимся деятелем, который боролся за мир и взаимопонимание между народами различных культур. | In addition to being a spiritual leader, Pope John Paul II was a prominent figure in the advancement of peace and of understanding among people of different backgrounds. |
Взаимопонимание между государствами возможно только тогда, когда представители одного этноса будут знать и уважать культуру, традиции и обычаи других народов. | Mutual understanding among States is possible only when the representatives of one ethnic group know about and respect the culture, traditions and customs of others. |
Взаимопонимание между делегациями способствовало принятию Программы действий, которая была представлена позднее как расширенная международная политическая программа по народонаселению и развитию. | The understanding of delegations led to the adoption of a Programme of Action which was described later as an expanded international policy on population and development. |
Это также потребует больших усилий, направленных на национальное примирение, терпимость и взаимопонимание между всеми группировками, где информация имеет огромное значение. | This, as of necessity, calls for more efforts to bring about national reconciliation, tolerance and understanding between all factions of the people, an undertaking wherein the role of information is paramount. |
Тем не менее, мы в первую очередь должны обратиться к политическим факторам, лежащим в основе отсутствия взаимопонимание между Америкой и Европой. | However, we must first address the political factors that underlie most misunderstandings between America and Europe. |
Более точная оценка и более точное определение всех ресурсов позволят улучшить взаимопонимание между государствами членами и Секретариатом в отношении потребностей Организации. | A more accurate assessment and allocation of all resources would help improve understanding between Member States and the Secretariat with regard to the needs of the Organization. |
Следует пропагандировать подлинные религиозные ценности терпимости и мира, поощрять диалог и взаимопонимание между цивилизациями и культурами и изживать ошибочные представления и недопонимание. | Promoting the true religious values of tolerance and peace, encouraging dialogue and understanding among civilizations and cultures, and eradicating misconceptions and misunderstandings. |
В отношениях между Сирийской Арабской Республикой и Израилем и Израилем и Ливаном взаимопонимание и сотрудничество приходят на смену ненависти и жажде мести. | In the relations between the Syrian Arab Republic and Israel, and between Lebanon and Israel, hatred and revenge were being replaced by mutual understanding and cooperation. |
Один из критериев, который они применяют, это так называемое взаимопонимание . | One measurement they use is so called mutual intelligibility . |
Мы поощряем стороны в духе сотрудничества наращивать уже достигнутое взаимопонимание. | We encourage the parties, in a spirit of cooperation, to build upon the understandings which have been already reached. |
У нас прекрасное взаимопонимание и мы доверяем другу другу полностью | We also understand and trust each other completely. |
Наша делегация согласна с тем, что транспарентность в области импорта и экспорта обычных вооружений могла бы улучшить взаимопонимание и укрепить доверие между государствами. | My delegation agrees that transparency in conventional arms imports and exports could result in better understanding and could build confidence among nations. |
Это свидетельствует о том, что еще не достигнуто взаимопонимание внутри Германии. | Dr. Gerd Harms I cannot contradict you on this, and maybe we should elaborate on this issue of trinational projects for a moment. |
Они отметили, что между Сопредседателями Целевой группы и центрами ЕМЕП достигнуто хорошее взаимопонимание в отношении распределения работы и взаимного вклада в проводимую ими деятельность. | They noted there was good understanding between the Task Force Co Chairmen and the EMEP centres with regard to the division of work and the input to each other's activities. |
Мы понимаем, что для обеспечения участия необходимо преодолеть различия в области культурного многообразия, а также обеспечить взаимопонимание между лицами, относящимися к различным социальным группам. | We understand that participation requires bridging differences of cultural diversity as well as mutual comprehension between persons of different social backgrounds. |
19. Необходимо развивать взаимопонимание между военными и гражданскими лицами как в рамках операций по поддержанию мира, так и с гуманитарными и другими участвующими учреждениями. | 19. It is important to develop understanding between the military and civilians, both within peace keeping operations and with humanitarian and other involved agencies. |
Для Польши очевидно, что такое взаимопонимание не имеет никаких ограничений во времени. | For Poland, it is clear that the understanding is of unlimited duration. |
Я обещаю тебе взаимопонимание и преданность всё, что я могу тебе дать. | I promise you understanding, devotion anything I can give you. |
Похожие Запросы : международное взаимопонимание - взаимопонимание с - установить взаимопонимание - получить взаимопонимание - обсуждение между - разговор между - переключение между - отклонения между - связи между