Перевод "менее дорогой ценой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
дорогой - перевод : дорогой - перевод : менее - перевод : менее - перевод : менее - перевод : менее - перевод : менее - перевод : менее - перевод : менее - перевод : менее - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Она досталась дорогой ценой. | It was achieved at a heavy cost. |
Думаю, дорогой ценой достался. | I think it was expensive. Expensive? |
Победа была достигнута дорогой ценой. | The victory was dearly won. |
Но досталась она дорогой ценой. | However, the price of victory was high. |
Сирия может заплатить дорогой ценой за эту неясность. | Syria may pay a heavy price for that ambiguity. |
Более менее, дорогой. | Quite right, my dear. |
Неспособность Америки справиться со своими внутренними проблемами обернется дорогой ценой. | America s failure to deal with its internal challenges would come at a steep price. |
Народы всего мира в конце концов завоевали заслуженную победу дорогой ценой. | The world's peoples finally claimed the victory of justice and a hard won peace. |
Бразилия поняла, что к чему но этот урок достался ей дорогой ценой. | Brazil has seen the light the hard way. |
Народы мира заплатили дорогой ценой за длительный и кровопролитный конфликт в Афганистане. | The nations of the world invested heavily in the long and bloody conflict in Afghanistan. |
Погибшие президенты дорогой ценой заплатили за мир и единство своих народов и стран. | The late Presidents paid the ultimate price for the peace and unity of their peoples and countries. |
Это прежде всего победа народа Южной Африки, который заплатил за нее дорогой ценой. | This is first and foremost a victory for the South African people which paid a heavy price. |
История изобилует примерами утраченных возможностей, которые могли быть восстановлены только очень дорогой ценой. | History abounds with instances of squandered opportunities that could be redeemed only at great cost. |
За их исправление можно заплатить дорогой ценой падением деловой активности и дальнейшей потерей инноваций. | Their corrections may also have costs a business slump and a further loss of innovation. |
Скажите своим правительствам, что такой метод менее дорогой. | Tell your government that they are less expensive. |
А теперь народ, по словам Сергей Иванычей, отрекался от этого, купленного такой дорогой ценой, права. | But the people now, according to his brother, were renouncing that exemption they had purchased at so high a price. |
Кубинцы понимают, что свобода достается дорогой ценой, и, если понадобится, уплатить эту цену они всегда готовы. | Cubans understood that freedom came at a high price and were willing to pay that price when necessary. |
Но теперь цена стала 1.25 и спрос с такой дорогой ценой составит 50 кукол в США. | But now that the price has gone up to 1.25. now there will only be demand at this higher price for 50 dolls in the United States. |
Однако у нас также имеется достаточно свидетельств того, что режим заплатил дорогой ценой за поставки в страну. | But we also have ample evidence to show that the regime secured its supplies at a heavy price. |
В последние годы многие африканские страны осуществляли экономические и социальные реформы, за которые они расплачиваются дорогой ценой. | In recent years, many African countries have carried out economic and social reforms for which they have paid dearly. |
Завоевав некоторую свободу, народ Латинской Америки не должен расплачиваться дорогой ценой за нежелание своих лидеров начать обсуждение запретных тем. | Having won some of their freedom, Latin America s people should not be forced to pay the high price implied by their leaders failure to open forbidden issues to debate. |
Древние разногласия, которые мы полагали давно преодоленными, вновь дают о себе знать и нарушают такой дорогой ценой достигнутое равновесие. | Ancient rivalries we thought had been overcome are again rising to the surface and are disturbing balances achieved at great cost. |
Мой дорогой, дорогой, дорогой мальчик! | My dear, dear, dear boy. |
Дорогой, дорогой! | 'Dear, dear! How queer everything is to day! |
Дорогой! Дорогой! | Dear, Dear! |
Эти достижения в мирном процессе в Боснии и Герцеговине достались дорогой ценой, и все стороны должны бережно к ним относиться. | These achievements in the Bosnia and Herzegovina peace process are hard won and should be cherished by all sides. |
Любой ценой! | At any cost! |
Любой ценой. | By all means. |
Милый, дорогой, дорогой | Cheri, darling, darling. Attention! |
Дорогой, дорогой Питер. | Dear, dear Peter. |
О дорогой! Дорогая, Дорогой! | Oh, honey! lt BR gt Honey, honey, honey... |
Мой дорогой, дорогой друг. | love is a very different thing here. |
Дорогой, дорогой мистер Уоррен. | Dear, dear Mr. Warren. |
Но какой ценой? | But at what cost? |
Ценой я доволен. | I'm happy with the price. |
Ценой нескольких сотен | Ценой нескольких сотен |
Это станет ценой. | That is going to be the price. |
Не такой ценой. | It'd help ours. |
Но несмотря на эти достижения, многие люди считают, что государство всеобщего благосостояния дается слишком дорогой ценой с точки зрения заглушения экономического динамизма. | But despite its achievements, many people believe that the welfare state comes at too high a price in terms of dampening economic dynamism. The prospect raised by today's new technologies in finance and information is that some of the market failures at the root of state involvement in the economy may cease to exist. |
Но несмотря на эти достижения, многие люди считают, что государство всеобщего благосостояния дается слишком дорогой ценой с точки зрения заглушения экономического динамизма. | But despite its achievements, many people believe that the welfare state comes at too high a price in terms of dampening economic dynamism. |
Такое знание истинный дар, какой бы дорогой ценой он ни достался, и он ценнее для меня, чем любой другой полученный мной опыт. | Such knowledge is a true gift, for all that it is painfully won, and it has been worth more than any qualification I ever earned. |
О, мой дорогой, мой дорогой. | Oh, my darling. My darling. |
Несколько раз в течение периода после второй мировой войны США дорогой ценой довелось узнать, что у эффективного использования военной силы есть свои пределы. | On several occasions in the post WWII period, the US has learned with great pain that there are limits to the effective use of military power. |
Ливан продолжает платить дорогой ценой за оккупацию южной части своей территории Израилем как в экономическом отношении, так и с точки зрения людских потерь. | (Mr. Alamuddin, Lebanon) high price in economic terms and in terms of human life as a consequence of Israel apos s occupation of the southern sector of its territory. |
Мой дорогой месье... Мой дорогой племянник. | My dear monsieur, my dear nephew. |
Похожие Запросы : менее дорогой - дорогой-дорогой - любой ценой - любой ценой - любой ценой - любой ценой - любой ценой - дорогой - дорогой анна, дорогой - дорогой сэр, дорогой - качества над ценой - с этой ценой