Перевод "менее отвлечение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отвлечение - перевод : отвлечение - перевод : менее - перевод : менее - перевод : менее - перевод : менее - перевод : менее - перевод : менее - перевод : менее - перевод : менее - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Также имело место отвлечение имеющихся ресурсов. | Diversion of existing resources had also been taking place. |
И к тому же, это хорошее отвлечение от Джексона. | But even more so, it's a good distraction from Jackson. |
Это изменение делает скрытность и отвлечение важными, когда игрок пытается обойти врага. | This change makes stealth and distraction important considerations when the player is attempting to flank the enemy. |
Если торговля квотами ослабляет нашу способность делать сильные законы, это ОТВЛЕЧЕНИЕ ВНИМАНИЯ! | If a cap and trade proposal weakens our ability to make strong laws, it's a distraction. |
Если торговля квотами создает фальшивую уверенность в прогрессе, это опасное ОТВЛЕЧЕНИЕ ВНИМАНИЯ. | If cap and trade creates a false sense of progress, it's a dangerous distraction. |
Но третий бес которого я называю ОТВЛЕЧЕНИЕ ВНИМАНИЯ , делает систему еще и опасной. | But the last devil, which I call Distraction, makes it downright dangerous. |
Читающая женщина на картине хорватского художника Влахо Буковаца (1855 1922) Минутное отвлечение , общественное достояние. | A woman reading in A Moment's Distraction by Croatian painter Vlaho Bukovac (1855 1922), PD. |
В таких случаях, неизбежным результатом будет отвлечение и распыление ресурсов, а также утрата концентрации внимания. | In such cases, diversion and dilution of resources and loss of focus is the inevitable result. |
Если программа по торговле квотами, заставит нас перестать ограничивать CO2, то это опасное ОТВЛЕЧЕНИЕ ВНИМАНИЯ! | If a cap and trade proposal is stopping us from actually capping carbon, it's a dangerous distraction. |
Отвлечение внимания и усилий международного сообщества от реально существующих угроз на подобные гипотезы является абсолютно бесполезным. | No useful purpose is served by diverting the attention and efforts of the international community away from existing threats to such hypotheticals. |
Поэтому, в поисках причин неудач МВФ, мы можем исключить такой пункт, как отвлечение внимания более срочными делами. | So, in searching for the causes of the IMF s failure, we can rule out distraction by more urgent matters. |
Шумопоглощающие наушники и полностью изолированные защитные очки оставлены только две малюсенькие дырочки, потому что отвлечение внимания самый большой враг соревнующихся. | It's a pair of earmuffs and a set of safety goggles that have been masked over except for two small pinholes, because distraction is the competitive memorizer's greatest enemy. |
Одной из значительных потерь, вызванных ошибочной политикой администрации Буша в Ираке, стало отвлечение внимания и ресурсов от справедливой войны в Афганистане. | One of the great costs of the Bush administration s mistaken Iraq policy has been to divert attention and resources away from the just war in Afghanistan. |
Как только эти положения получат достаточную международную поддержку, это позволит также сократить отвлечение психотропных веществ на незаконные цели, особенно в развивающиеся страны. | Once the foregoing provisions receive enough international support, it will also prove possible to reduce diversion of psychotropic substances to illicit traffic, particularly to developing countries. |
Помощь в целях развития необходимо приблизить к согласованному уровню, а ее отвлечение на решение задач, не связанных с развитием, должно быть прекращено. | Development assistance must be brought closer to the agreed targets, and its diversion to non development priorities must be reversed. |
Менее | Less than 105 0 0 |
Третий, четвертый, пятый, ощущались всё менее и менее. | The third drops, the fourth, the fifth. |
Третий, четвёртый, пятый, ощущались всё менее и менее. | The third drops, the fourth, the fifth. |
В действительности это был лишь тактический маневр, направленный на отвлечение внимания международного сообщества от продолжающихся репрессий, которые сделали Группу 75 и мощным символом оппозиционного движения. | It was only a tactical maneuver designed to move continued repression out of the glare of international attention, which had made the Group of 75 powerful symbols and into the shadows. |
Так как люди ощущали себя всё менее и менее свободными, они так же ощущали себя и всё менее и менее защищёнными. | As people felt less and less free, they also felt less and less provided for. |
Не менее | Load compartment floor |
Менее UIDs | Below |
не менее | At Least |
Не менее | At least |
менее 122 | Less than 122 0 |
менее 105 | Less than 105 0 |
Менее важна? | Less important? |
Его любовная жизнь не рассматривается с человеческой точки зрения, как романтическая связь и признак юной энергии, а как возможное фатальное отвлечение внимания, окончательное доказательство его незрелости . | His love life is not seen as a human, romantic affair and a sign of youthful energy, but as a possibly fatal distraction, the ultimate proof of his immaturity. |
Эта операция вместе с Операцией Блиссфул имела целью отвлечение внимания японской 17 й армии от следующей важной цели Союзников в кампании на Соломоновых островах, острова Бугенвиль. | The operation, in conjunction with Operation Blissful, served to divert the attention of the Japanese Seventeenth Army from the next major Allied target in the Solomon Islands campaign. |
В библиотеке школы в восемь или девять лет, он прочитал свою первую книгу научной фантастики, давшую ему отвлечение от непростой жизни, и также стал увлекаться музыкой. | It was in the school's library at age eight or nine where he read his first science fiction book, finding an escape by immersing himself in science fiction novels and music at an early age. |
Однако,он медленно становился все менее и менее эффективным. | However, he slowly became less and less effective. |
И тем не менее... Тем не менее это правильно. | Yet it somehow is right. |
Таким образом, я выдвинул гипотезу, что мысленное отвлечение от настоящего момента делает нас несчастней, но данные всего лишь показывают, что существует корреляция между мысленным перенесением и счастьем. | So I've been talking about this, suggesting, perhaps, that mind wandering causes unhappiness, but all I've really shown you is that these two things are correlated. |
Менее значительные шаги, тем не менее, можно и нужно предпринять. | Smaller steps, however, can and should be taken. |
Есть гораздо менее дорогие и менее навязчивые способы сделать это. | There are a lot less expensive and less intrusive ways to do this. |
Тем не менее, терапия была менее эффективна для старых собак. | The therapy was less efficient for older dogs. |
проводилась работа, которая была менее заметной, но не менее важной. | At the same time, technical assistance was being provided in numerous countries to improve their electoral processes work that is less visible but no less important. |
Возможно, они могут быть менее безопасными и, безусловно, менее открытыми. | These could possibly be less safe and would definitely be less open. |
Понял? Более менее . | Did you understand? More or less. |
Поняли? Более менее . | Did you understand? More or less. |
Тем не менее. | 45 and No. |
Менее распространенная форма. | This is a less common form. |
Менее минуты назад | Within the last minute |
Менее 1 МиБ | Less than 1MiB |
Менее 500 км | Less than 500 km |
Похожие Запросы : отвлечение - отвлечение от - отвлечение вопреки - водитель отвлечение - отвлечение от - психическое отвлечение - отвлечение доходов - вызвать отвлечение - отвлечение доходов - отвлечение колесо - отвлечение средств - отвлечение ресурсов