Перевод "меньшие по масштабам" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

по - перевод : меньшие - перевод : меньшие по масштабам - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Гораздо меньшие по масштабам перемены в сравнении с историческими тенденциями прогнозируются для развивающихся стран (см. А 47 388, таблица 5).
Much smaller changes, compared with historical trends, are projected for the developing countries (see A 47 388, table 5).
Эта проблема по своим масштабам является транснациональной.
The problem is transnational in scope.
Этот текст по своим масштабам является всеобъемлющим.
The text is comprehensive in scope.
Однако они гигантские и по масштабам, и по значимости.
It, however, is enormous in both scale and importance.
d) ограниченное по масштабам принудительное разоружение деструктивных сил.
(d) Limited forcible disarmament of negative forces.
За меньшие деньги
For Less Money
Присущие этим явлениям угрозы разнообразны по характеру и масштабам.
The nature and scale of threats inherent in hazards vary.
Самки бьют более крупную добычу чем меньшие по размеру самцы.
Females, due to their size, can catch larger prey than males.
Стихийные бедствия также привели к небывалым по масштабам разрушительным последствиям.
Natural disasters have also had a destructive impact of exceptional scale.
Как я тогда заявил, мы столкнулись с беспрецедентным по масштабам кризисом, но у этого кризиса есть решение  наши всеобщие и беспрецедентные по масштабам ответные меры.
I said then that we faced an unprecedented crisis but one that has a solution an unprecedented response from us all.
Меньшие расходы подразумевают меньший контроль.
Less spending means that the government will be smaller.
Давайте сначала перемножим меньшие числа.
Let's do the small numbers first.
Это означает меньшие экологические последствия.
This means lower carbon footprint.
В этих странах проводились ограниченные по масштабам операции по борьбе с нашествием саранчи.
Limited control operations were carried out in those countries.
Хотя существует масса трудностей, по своим масштабам эта проблема вполне разрешима.
While there were many problems, he reminded the group that the scale of the problem was nevertheless manageable.
Некоторые из них по своим масштабам выходят за рамки наших полномочий.
Some are of dimensions beyond our powers.
У вас есть красивое яблоко, и вы продолжаете его разрезать, на меньшие и меньшие части.
You have a nice looking apple, And you just kept cutting it, smaller and smaller pieces.
Многие страны, по размеру меньшие, чем Южная Корея, обладают огромной мягкой силой.
Many countries that are smaller than South Korea do well with soft power.
Они меньшие компьютеры, компьютеры на чипе.
They're littler computers, so the one chip computers,
Как видите, существуют эти меньшие клетки.
There are also these smaller cells as you'll see.
Гибель Аральского моря несет непредсказуемые по своим масштабам последствия для всего мира.
The death of the Aral Sea, which is possible, could have unpredictable consequences for the whole world.
Побережье Сомали занимает одно из первых мест в мире по масштабам морского пиратства.
The Somali coastline has one of the highest rates of sea piracy in the world.
Большинство из них являются скромными по масштабам и не позволяли покрывать широкомасштабные потребности.
Most of these have been modest in scale and were not adequate to cover large scale requirements.
quot арабо израильский конфликт по своим масштабам выходит далеко за пределы территории Палестины.
quot The Arab lsraeli conflict has a dimension which goes far beyond the territory of Palestine.
Столкнувшись, меньшие частицы ускоряются, а большие замедляются.
If they collide, smaller particles will speed up, larger particles will slow down.
За много меньшие деньги мы каждый год могли бы спасать по 850 000 жизней.
For much less money, we could save 850,000 lives each and every year.
Для чтения и умственной работы будут оборудованы меньшие по площади и более обособленные помещения.
Smaller, more intimate spaces will be created to encourage reading and contemplative work.
Последствия изменения климата, вызванного деятельностью человека, это первопричина беспрецедентных по своим масштабам стихийных бедствий.
The consequences of climate change caused by human activity are at the root of natural disasters that are unprecedented in scale.
Следовательно, стоит предполагать меньшие возможности для трансформационного лидерства.
Thus, we would expect less opportunity for transformational leadership.
В обоих блоках меньшие страны группировались вокруг сверхдержавы.
Within both blocs, smaller powers clustered around the superpower.
Меньшие государства региона начали искать поддержку у Америки.
The region s smaller states sought American support.
И это может управляться фрагментации содержание на меньшие.
And this can be managed by chunking content into smaller problems.
А эти лекарства содержат меньшие дозы активного компонента.
And these pills contain only low doses of the active ingredient.
Это потребует выделения ресурсов, соответствующих масштабам стоящих задач
This will require resources commensurate with the scale of the challenges ahead
Такие усилия полностью отвечают духу и масштабам Конвенции.
Such efforts are in complete harmony with the spirit and scope of the Convention.
Убито уже почти 4 миллиона жаб кажется, это крупнейшая по своим масштабам попытка уничтожения амфибий.
With some 4 million toads to kill, it would be one of the largest attempts ever made at stomping out an invasive amphibian.
Бедствия, вызванные опасными природными явлениями, продолжают расти как в количественном отношении, так и по масштабам.
The incidence and severity of disasters associated with natural hazards continue to increase.
Эти небольшие по своим масштабам миссии были развернуты на Балканах, в балтийских государствах и на
These small scale missions are deployed in the Balkans, the Baltic and the Caucasus area.
Можно было бы предусмотреть промежуточные меры, если они будут четко определены по времени и масштабам.
Interim solutions could be envisaged if they are well defined in time and in scope.
Африка переживает общий экономический кризис, беспрецедентный по своим масштабам, что является результатом длительного экономического спада.
Africa has been experiencing a widespread economic crisis of unprecedented severity, the result of a long period of economic recession.
Важно решить экономические и социальные проблемы переходного периода, не имеющего прецедентов ни по своим масштабам, ни по методологии.
It is crucial to solve the economic and social issues of a transition process unprecedented in scale and method.
Меньшие капли называют облачными и их форма является сферической.
Smaller drops are called cloud droplets, and their shape is spherical.
Они также соединяют другие меньшие острова с главными островами.
They also connect other smaller islands and the main islands.
В режиме Thumb меньшие коды операций обладают меньшей функциональностью.
In Thumb, the 16 bit opcodes have less functionality.
У пациентов с болезнями почек, следует применять меньшие дозы.
The dose should be decreased in patients with renal disease.

 

Похожие Запросы : по масштабам с - беспрецедентный по масштабам - беспрецедентный по масштабам - аналогичный по масштабам - скромный по масштабам - меньшие повреждения - меньшие лоты - меньшие крышки - меньшие размеры - меньшие количества - меньшие смертные - меньшие изменения - меньшие затраты